Размер шрифта
-
+

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения - стр. 27

(жена спрашивает у мужа):

– Quel type de femme (какую жену: «какой тип жены») préfèrerais-tu avoir (ты бы предпочел иметь; préférer)? Une femme très intelligente (жену очень умную) où une femme très belle (или жену очень красивую)?

– Mais aucune des deux, chérie (но никакую из двух). Tu sais bien (ты прекрасно знаешь) que c’est toi que j’ai choisi (что я выбрал именно тебя: «что это ты, кого я выбрал»; choisir).

Une femme demande à son mari:

– Quel type de femme préfèrerais-tu avoir? Une femme très intelligente ou une femme très belle?

– Mais aucune des deux, chérie. Tu sais bien que c’est toi que j’ai choisi.

Un fils demande à son père (сын спрашивает своего отца) comment être heureux (как быть счастливым).

– Fiston (сынок), il faut avoir (нужно иметь) une bonne santé (хорошее здоровье) et un bon travail (и хорошую работу).

– Tu as eu cela (у тебя было это), toi, papa?

– Moi? J’ai toujours eu une bonne santé (у меня всегда было хорошее здоровье) parce que ta mère a toujours eu un bon travail (потому что у твоей мамы всегда была хорошая работа)!

Un fils demande à son père comment être heureux.

– Fiston, il faut avoir une bonne santé et un bon travail.

– Tu as eu cela, toi, papa?

– Moi? J’ai toujours eu une bonne santé parce que ta mère a toujours eu un bon travail!

Une blonde rencontre une de ses copines blondes (блондинка встречает одну из своих подруг-блондинок):

– Je viens d’avoir un test de grossesse (я только что прошла тест на беременность).

– C’était dur, les questions (сложные были вопросы: «это было трудно – вопросы»; dur – твердый, жесткий; трудный, сложный)?

Une blonde rencontre une de ses copines blondes:

– Je viens d’avoir un test de grossesse.

– C’était dur les questions?

C’est une blonde qui va chez le coiffeur (блондинка идет к своему парикмахеру) avec son walkman sur les oreilles (с плеером на ушах; oreille, f). Alors le coiffeur lui demande (тогда парикмахер просит ее) de l’enlever (снять его) plusieurs fois (несколько раз), mais elle refuse à chaque fois (но каждый раз она отказывается). Le coiffeur finit par lui demander pourquoi (парикмахер в конце концов спрашивает, почему; finir par qch – кончить тем, что…), elle répond (она отвечает):

– Mon copain m’a dit (мой приятель сказал мне) si je l’enlevais (если я сниму его), ben je mourrais (ну, я умру; mourir)!

Au bout de 20 [vingt] minutes (когда прошло: «по окончании» 20 минут), la blonde accepte d’enlever son walkman (блондинка соглашается снять свой плеер) et elle tombe raide morte (и она падает замертво; raide – негибкий, несгибающийся, негнущийся; одеревенелый; сразу; круто; tomber raide mort – упасть замертво; mort – мертвый

Страница 27