Фигуры света - стр. 42
У Мэй округляются глаза. Алли сжимает ее руку, воображая спутанные волосы на своей подушке, грязные пальцы, которые тянутся к Розамунде.
– А теперь пойдемте, и вы увидите, как этим детям живется.
Они снова шагают за ней. Мэй моргает, чтобы не расплакаться. Склонившись к ней, Алли шепчет:
– Она совсем как три медведя. «Кто спал в моей кровати?»
– Она ведь не пустит их к нам домой, правда?
– Папа ей не позволит, – отвечает Алли. – Обои с розами он сделал только для нас.
Г де-то в этих карликовых домишках прячутся дети, которые заслуживают всего, что папа делает для Алли и Мэй.
Когда приходит Обри, они как раз летят на шелковом ковре-самолете в Америку. Папа читал им про первопроходцев, которые преодолевают прерии, сотни и сотни миль, больше, чем Алли может себе представить, в крытых парусиной деревянных фургонах, запряженных лошадьми. Дети тоже путешествуют в этих фургонах и вместе с родителями ночуют под открытым звездным небом. Волки воют на луну, то и дело приключаются смерчи и ураганы, но первопроходцы все едут и едут на запад, где их ждут горные фермы и спускающиеся к морским берегам густые леса. Из маминого кабинета Алли и Мэй позаимствовали глобус, и теперь он стоит подле них на полу, пока они пересекают Атлантический океан. Когда Мэй видит внизу кита, выпускающего фонтан воды, а Алли удается разглядеть вдали побережье Новой Англии, начинает трезвонить дверной колокольчик. Папа отправился к клиентке, миссис Дэлби, у нее есть пруд с кувшинками, который когда-нибудь, может, увидят и девочки, а мама в своем приюте, так что некому велеть им спуститься и вежливо себя вести с гостями.
– А еще я вижу дельфинов! – кричит Мэй.
– Только не рядом с китами, – говорит Алли. – Некоторые киты едят дельфинов.
– Мои дельфины убегают, они прыгают, прыгают по волнам, я вижу!
– Не убегают, а уплывают.
Алли хочется есть. Мама, наверное, велела Дженни не подавать чай, пока она не вернется.
– Вообще-то этот кит не ест дельфинов. Это дружелюбный кит.
– Не надо, чтобы он был слишком дружелюбным. Я вижу китобойное судно.
У папы есть книжка про китобойные суда в Арктике. Алли толком ее не читала, но ей нравятся картинки.
– Мэй, ты хочешь есть?
– Нет, – отвечает Мэй. – Мой кит на самом дне моря, и там много китов, с которыми можно играть.
– С ковра-самолета самого дна не видно.
На лестнице раздаются шаги. Несут чай? Стук в дверь. Никто не стучится в детскую.
– Добрый день, – говорит Обри. – Можно войти?
Мэй подбегает к нему, обнимает за ноги.
– Поиграй с нами.
– Останься к чаю, – говорит Алли.
– Это ковер-самолет. – Мэй берет его за руку и тянет за собой. – Мы летим в Америку, посмотреть на бизонов и первопроходцев.