Размер шрифта
-
+

Фиеста - стр. 21

– Он, должно быть, правда, ничего, – сказал я. – Только читать его я не могу.

– Ну, сейчас никто его не читает. Разве что те, кто когда-то читал труды Института Александра Гамильтона.

– Ну что ж, – сказал я. – И это было неплохо.

– Конечно, – поддакнул Харви.

Несколько минут мы сидели, погруженные в глубокомысленное молчание.

– Еще стаканчик?

– Давайте, – сказал Харви.

– А вот Кон идет, – сказал я.

Роберт Кон переходил улицу.

– Кретин, – сказал Харви.

Кон подошел к нашему столику.

– Привет, друзья, – сказал он.

– Привет, Роберт, – сказал Харви. – Я только что говорил Джейку, что вы кретин.

– Что это значит?

– Скажите сразу. Не думайте. Что бы вы сделали, если бы могли сделать все, что вам хочется?

Кон задумался.

– Не надо думать. Выкладывайте сразу.

– Не знаю, – сказал Кон. – А зачем это вообще?

– Просто – что бы вы сделали? Первое, что придет в голову. Как бы глупо это ни было.

– Не знаю, – сказал Кон. – Пожалуй, я охотнее всего опять стал бы играть в футбол, теперь, когда у меня есть тренировка.

– Я ошибся, – сказал Харви. – Это не кретинизм. Это просто случай задержанного развития.

– Вы ужасно остроумны, Харви, – сказал Кон. – Вы дождетесь, что кто-нибудь съездит вам по физиономии.

Харви Стоун засмеялся.

– Вы так думаете? Не съездит, не беспокойтесь. Потому что мне на это наплевать. Я не боксер.

– Вряд ли вам было бы наплевать.

– Именно было бы. В этом ваша основная ошибка. Вы плохо соображаете.

– Хватит говорить обо мне.

– Как угодно, – сказал Харви. – Мне наплевать на вас. Вы для меня нуль.

– Довольно, Харви, – сказал я. – Выпейте еще портвейну.

– Нет, – сказал он. – Я пойду куда-нибудь и поем. Еще увидимся, Джейк.

Он встал из-за стола и пошел по улице. Я смотрел, как он пересекает мостовую, маленький, грузный, с неторопливой уверенностью пробираясь между машинами.

– Он всегда ужасно злит меня, – сказал Кон. – Не выношу его.

– А мне он нравится, – сказал я. – Я даже люблю его. Не нужно на него злиться.

– Я знаю, – сказал Кон. – Просто он действует мне на нервы.

– Поработали сегодня?

– Нет. Сегодня не клеилось. Сейчас мне гораздо труднее, чем когда я писал первую книгу. Никак не могу наладиться.

Бодрая уверенность, с какой он ранней весной вернулся из Америки, уже исчезла. Тогда он не сомневался в своем литературном таланте, и его мучила только жажда приключений. Теперь эта уверенность исчезла. Мне кажется, что я как-то не сумел отчетливо обрисовать Роберта Кона. Дело в том, что, пока он не влюбился в Брет, он никогда не говорил ничего такого, что отличало бы его от других людей. Он красиво играл в теннис, был хорошо сложен, ловок, недурно играл в бридж я чем-то неуловимо, напоминал студента. Я ни разу не слышал, чтобы он в большой компании сказал что-нибудь необычное. Он носил рубашки фасона поло – как мы их называли в университете и как их, вероятно, называют и теперь, – но не старался казаться моложе своих лет. Не думаю, чтобы он очень любил франтить. Внешне он сформировался в Принстоне. Внутренне он сложился под влиянием двух женщин, воспитавших его. В нем была милая мальчишеская веселость, которую ни той, ни другой не удалось вытравить из него, и я, вероятно, не сумел этого показать. Например, играя в теннис, он очень любил выигрывать. Ему, должно быть, хотелось выиграть не меньше, чем знаменитой Ленглен. С другой стороны, он не дулся, когда проигрывал. После того как он влюбился в Брет, все его мастерство пошло прахом. Он стал проигрывать таким теннисистам, которые никогда и не мечтали побить его. Но относился он к этому очень мило.

Страница 21