Фарфоровый детектив - стр. 21
Хорош… У меня нет слов. Умница. Молодец. Синегаров хитёр, но моего альбиноса не проведёшь.
В пять утра одетый для утренней пробежки молодой беловолосый человек стоит возле новенького «Лексуса», на открытую дверцу которого небрежно опирается мужчина в модных чёрных очках. Нам их неслышно с этого расстояния, но они наверняка разговаривают по-русски. Этот разговор будет переведён на английский спустя два часа, и мы услышим следующее:
– Спасибо, но подвозить меня не нужно. Я здесь побегать, а не покататься.
– Как хочешь, но поговорить нам необходимо.
– Приходите в отдел. Я же всё подготовил к полудню.
– Слишком долго ждать, а говорить я хочу именно с тобой, а не с англиками.
– И поэтому вы меня выследили?
– Да, мне это стоило почти два куска. Видишь, Мирон, как ты мне важен?
– Для вас это не деньги.
– Ты прав. У меня много денег. Я готов заплатить столько, что тебе больше никогда не придётся им прислуживать.
– Что вы от меня хотите?
– Скажи мне, что тебе удалось узнать.
– Всё будет в отчёте и…
– Пацан, ты не выпендривайся передо мной. Я к тебе как к своему.
– Анализ ДНК, взятый с волос вашей жены и с тела погибшей, показали, что они принадлежат двум разным женщинам. Наша Джейн Доу не Светлана.
– Я ужасно рад… Если бы ты знал…
– Если только у вас не было двух жён.
– Что? Ну и шуточки у тебя, альбинос.
– Я не шучу.
Здесь между ними зависает пауза. Очень нехорошая, но прерывает её именно Ронни:
– Сколько стоят фарфоровые зубы для красивой молодой женщины, чтобы она только этим и выделялась из толпы одинаковых красоток?
Очередная пауза. Нам видно, как Синегаров отпускает дверцу и делает несколько медленных шагов в сторону, запрокидывая голову на сцепленные пальцы поднятых рук. Затем он оборачивается в сторону Ронни, а я шепчу Берчу, притихшему рядом со мной за оградой:
– Если даже Янг не просигналит, всё равно будь готов.
– Понял, босс.
У меня ужасно чешется нос от пыльцы. Только бы не чихнуть. А олигарх усмехается и разводит руками.
– За каждый зуб для Светланы я заплатил по четыреста долларов. А её дублёрше – обошлись винирами подешевле.
Ронни кивает.
– Это объясняет, почему фарфора было немного.
– Как ты это расплёл?
– Скажите, как звали ту женщину?
– Неважно. Пусть будет и впредь Джейн Доу. Она была немного похожа на Светку, остальное мы подправляли в Германии, в Швейцарии и даже в Нью-Йорке. Эта дурёха делала всё, что прикажешь. Даже попёрлась в ваше графство на «Ниссане» в гольф играть на ночь глядя. Тундра!
– Вы подложили мне зубную щётку и расчёску Светланы, а в душе волосы были не её. Кроме них и кусочка фарфора, ваша прислуга смыла все следы потерпевшей. Вы даже заменили её одежду. А как вам удалось побывать и в Москве и в Хартфордшире одновременно?