Это смертное тело - стр. 77
– И Барбара Хейверс?
– Да. Ужасная сержант Хейверс тоже с нами. Если не обращать внимания на прискорбное отсутствие вкуса в ее одежде, то мне кажется, что коп она хороший.
– Вы правы.
Он сцепил пальцы и устремил взгляд на шахматную доску. Со стороны казалось, что он соображает, каким будет следующий ход Чарли Дентона, но Изабелла знала: Линли старается понять причину ее просьбы.
– Очевидно, что вы не нуждаетесь в моем присутствии, по крайней мере в качестве следователя.
– Вы считаете, что в убойном отделе достаточно следователей?
И снова эта улыбка.
– Аргумент, лежащий на поверхности, – заметил он, – Хорош для политики столичной полиции. Плох для… – Он запнулся.
– Для отношений с вами? – Изабелла наклонилась к Линли, – Хорошо, я хочу привлечь вас в свою команду, чтобы произносить ваше имя без наступления благоговейной паузы в оперативном штабе, и это главная причина, которая привела меня сюда. К тому же мне хочется завязать со всеми нормальные отношения, потому что я мечтаю получить эту должность.
– Вы довольно откровенны, когда вас припирают к стенке.
– И я всегда буду такой. С вами и со всеми остальными. Прежде, чем меня припрут к стенке.
– Для вас это и хорошо и плохо. Хорошо для команды, которой вы управляете, плохо для ваших отношений с Хильером. Он мягко стелет, да жестко спать. Или вы это уже и сами поняли?
– Мне кажется, что главное для меня – взаимоотношения между мной и командой, а не мои отношения с Дэвидом Хильером. Что до команды, то они хотят вернуть вас. Они хотят вас в качестве суперинтенданта – все, за исключением Джона Стюарта, но вам не следует принимать это…
– Я и не принимаю, – На этот раз улыбка была искренней.
– Вот и хорошо. Отлично. Они хотят вас вернуть, и единственное, что их удовлетворит, – это уверенность в том, что вы не желаете быть тем, кем хотят видеть вас они, и что вы вполне довольны тем, что эту должность занимает кто-то другой.
– То есть вы.
– Я думаю, что мы с вами сработаемся, Томас, и у нас, если уж на то пошло, все получится очень хорошо.
Он внимательно смотрел на нее, и Изабелла подумала: интересно, что он читает на ее лице? Прошло мгновение, но она позволяла ему длиться и длиться, думая при этом, как тихо сейчас в доме и стояла ли здесь такая же тишина, когда жена Линли была жива. У них не было детей, вспомнила она. Они поженились менее чем за год до ее смерти.
– Как ваши мальчики? – спросил он вдруг.
Это был обезоруживающий вопрос, и Линли, скорее всего, задал его намеренно. Откуда он знает, что у нее два сына? Словно услышав ее вопрос, Линли пояснил: