Если верить лисам I I - стр. 14
Разговор с Йормэ можно было отложить на завтра. Когда он успокоится, а я вооружусь чем-нибудь сладким.
В карете Ита крепилась и только шмыгала носом, рассеянно тиская мою руку, словно находила в этом какое-то утешение. Но когда мы подъехали к общежитию, она не стала упрямиться, отпустила меня и скомканно распрощалась. Голос ее дрожал.
Я не видела шкатулки, которую она так желала, и не могла в полной мере понять ее чувств, но догадывалась, что для Иты было очень важно заполучить последнюю вещь, что понравилась ее сестре. И осознавать, что этого уже никогда не случится, должно быть, было мучительно.
Открыв дверцу кареты, я замялась. Бросать ее в таком состоянии казалось неправильным.
— Я… могу что-нибудь для тебя сделать?
Ита вымученно улыбнулась.
— Приедешь в гости на чай? Завтра?
Просьба была настолько необременительной и милой, что я без раздумий согласилась.
И, выбравшись из кареты, к общежитию шла бодрым шагом, высоко задирая юбку, чтобы не испачкать ее случайно грязью.
Ияр догнал меня уже в холле. Окликнул, а когда я обернулась, протянул яркий шелковый мешочек.
— Это что? — От подарка пахло шоколадом. Ослабив завязки, я увидела россыпь конфет в разноцветной обертке.
— Отец вернулся из поездки и привез это. Ита хотела угостить тебя завтра, но раз уж мы встретились раньше…
Он не договорил. Я уточнила:
— Любимые конфеты Рахиль?
Ияр кивнул.
— После ее исчезновения Ита решила, что теперь тоже любит их, и хотела, чтобы ты попробовала.
— А почему сама не передала? — удивилась я. Понимание пришло почти сразу. — Все же заплакала?
Подарок я приняла с благодарностью и попрощалась с Ияром, но, подходя к лестнице, почему-то обернулась.
У входных дверей дракона перехватила дежурная и быстро что-то ему втолковывала. С каждым сказанным ею словом лицо Ияра темнело все больше. В конце концов он, не дослушав, произнес что-то резкое и стремительно удалился, оставив женщину потерянно стоять на месте.
Я не могла поверить, что она решилась последовать моему совету и правда попыталась отговорить драконов от общения со мной, и радовалась, что ее не стали слушать. Было приятно знать, что Ияр не собирался верить злым словам обо мне.
4. Четвертая глава
Йормэ не желал менять гнев на милость. На столе в его кухне лежал нераспакованный сверток с пирожными, и мы замерли по обеим сторонам от него.
Лис — скрестив руки на груди и хмуро глядя на меня. Я отвечала ему взглядом исподлобья.
— Глупо не воспользоваться этим шансом, — сказала я.
— Глупо рисковать жизнью, — огрызнулся лис.
Мы еще помолчали.
— Разве мы не для этого пошли на выставку? Чтобы попробовать сблизиться с Мясником.