Ещё более Дикий Запад - стр. 22
Пропасти не было, но имелась лестница, которая терялась там, внизу. И люди, что окружали и помост, и лестницу, и нас, – все нагишом. Это нормально? Нет, шкура у них расписана золотом и серебром и еще увешана каменьями драгоценными, отчего кажется, будто они чешуей покрыты.
Но весь срам напоказ!
Я покачала головой.
– Ты пришла. – Человек на троне поднялся, опираясь на посох – тяжеленный с виду. Таким по башке кого приложить – самое милое дело.
– Можно подумать, у меня был выбор.
Я подавила очередной зевок.
– Чего вам от меня надо?
А то чую, само это не прекратится. У меня ведь тоже нервы имеются, это ж никакого порядку не будет, если то явь, то сон.
– Отпусти нас, – сказал он.
– Куда?
– В смерть. – Прекрасное лицо исказила судорога. – Позволь уйти.
– Идите.
Я сказала это громко, чтобы слышали все, но ничего не произошло. Может, надо еще громче?
– Бестолковая, – покачал головой великолепный покойник.
– Какая уж есть. – Я опустилась на ступеньку и подвинулась. – Садись, что ли. Поговорим?
Он хмыкнул. И посох свой перехватил. А я еще подумала, что если он этим посохом меня приложит, то я помру или проснусь? Но он посох приткнул сбоку кресла и спустился.
Сел.
Рядом совсем.
А я чувствую, что он неживой. То есть нельзя сказать, чтобы совсем мертвый, – мертвяки чуток другие, – но и не живой.
– Звать-то тебя как?
– Солнцеподобный.
– А для друзей если?
– Ты не друг.
– Ну почему, я ж вроде и не враг… Ты извини. – Мне стало вдруг стыдно, что я его ограбила. Ну, и кости в беспорядке оставила. Может, надо было хотя бы в кучку сложить, так оно вежливей.
– Ничего. Та плоть мертва. – Он опустил голову, а мне подумалось, что он совсем даже не старый. – Кархедон.
– Чего?
– Ты спрашивала имя. Кархедон. Так меня нарекли при рождении.
– Милисента. – Руку протягивать я не стала. – Так… что мне надо сделать, чтобы вы того… ну, окончательно померли? Сиу сказали, что город сам рухнет теперь, но, похоже, ошиблись, да?
– Да.
– Как вы… ну, они говорили… и тут… – Подумалось вдруг, если кто и знает, что за внезапная любовь мозги людям затуманила, то это кхемет.
И Кархедон, раз он тут за старшего.
– Да и вообще, что произошло?
Те, внизу, стояли и смотрели. И наверное, чего-то ждали.
– Сложно сказать. – Кархедон поднял алые одежды и поскреб ногу. – Проклятые клопы… совершенно не поддаются воздействию.
– А то, дустом их тоже хрен вытравишь, – согласилась я. – Правда, как-то Эдди, это брат мой, приволок орочий артефакт, так ни одного не осталось.
– Примитивная сила лучше действует на примитивный разум.
– А у клопов разум есть?