Эммануэль. Мадам как яблоко и мед - стр. 8
– Постойте! Вы же еще вся мокрая. Вы его испортите.
Лесли взяла чистое полотенце и властной рукой промокнула ей спину и бока. Девушке было неловко, но она подчинилась. Англичанка протянула ей полотенце:
– А теперь вытрите сами вашу маленькую киску.
Старательно, словно послушная ученица, Аурелия промокнула золотистые кудряшки на лобке и между ног.
– Good. Вот теперь можете одеваться. И пойдемте обедать.
Растянувшись в шезлонге, Аурелия нежилась под солнцем, высоко задрав юбку, чтобы загорели ноги. Лесли, в широкополой шляпе, чтобы не испортить цвет лица, листала вчерашний номер «London Times».
– My God, Аурелия! Сейчас же одерните юбку! Разве вы не видите, как этот мужчина смотрит на вас? Мне кажется, стоит мне уйти, как он тут же на вас набросится!
– Я к этому привыкла. С тех пор, как мне исполнилось двенадцать, они все смотрят на меня так.
– И что? Вам это нравится?
– Да… или нет… не знаю… Иногда мне хочется быть такой, как вы.
Лесли удивленно подняла брови и повернулась к ней:
– Это в каком смысле?
– Вы сногсшибательно красивы, но я уверена, что вас никто не щиплет за попку в метро. Никто бы просто не осмелился! А что я? Моя внушительная грудь и полные бедра привлекают мужчин. Из-за этого некоторые принимают меня за девушку легкого поведения, а другие просто боятся.
Лесли отложила газету и усмехнулась:
– Мужчины вас боятся? Не может такого быть, вы же – ребенок!
Аурелия обиделась:
– Я, между прочим, уже замужем.
– За кем? За рыбками из Большого канала?
Обе рассмеялись. Молодой человек, проходящий в этот момент мимо, уронил свой журнал к ногам Аурелии. Он наклонился и поднял его, извинившись по-гречески. При этом он не отрывал от девушки восхищенного взгляда. Лесли улыбнулась и что-то ответила ему на его языке. Юноша смутился и покраснел, что было заметно на его смуглой коже даже под пышными черными усами. Он повернулся и пошел прочь, видимо, очень расстроенный.
– Что вы ему сказали? – поинтересовалась Аурелия.
– Да так… намекнула на его мамашу… Не думаю, что теперь до конца плавания мы увидим его, – завершила разговор Лесли, вновь взяв в руки газету и углубившись в чтение.
Аурелия лежала в каюте на кушетке с закрытыми глазами и напрасно старалась заснуть под монотонный плеск волн. Сон не приходил. Ее раздражали шершавые простыни. Но еще больше, чем жесткое белье, ей не давали покоя воспоминания о последнем дне, проведенном в Венеции. Ей мерещилась старая матрона с толстыми пальцами… Она шумно вздохнула и перевернулась на другой бок, отчего заскрипели все пружины старого матраса.