Размер шрифта
-
+

Эльф и хульдра - стр. 1

Глава 1 – Хульдра

Калле, эльф из Бергенвилля, странствовал по свету. О том, что видел – песни сочинял. И щебетал в усладу публике своим изысканным эльфийским контратенором. Пел наш герой на площадях, в тавернах, на семейных торжествах и даже свадьбах. И чем больше звонких монет дарили ему слушатели, тем пышнее цвело его вдохновение.

Тем и кормился.

Не боялся Калле, согласно его балладам, ни горных троллей, ни северных ётунов, ни аспидов морских, ни цвергов из глубоких подземелий.

В песнях не боялся.

На деле же эльфийский бард был безобиден, как уж. Не знали оружия его длинные пальцы, не грелся в ладони эфес меча. Лишь лютня, добрая подруга, во всех передрягах приходила ему на выручку.

По правде говоря, этот баловень фортуны ещё ни разу не попадал в серьёзный переплёт. В дороге ему сопутствовала удача, а если уж и случались с эльфом приключения, то только добрые. Те, о которых он рассказывал с ещё большей охотой.

Так и сегодня шёл Калле в глуши Вундевальда, зачарованного леса, жевал травинку и праздно тренькал на своём инструменте.

В лесах Вундевальда, в дремучей глуши
Опасная хульдра живёт.
Эй, путник беспечный, домой поспеши,
Покуда тебя кто-то ждёт.
За блеском роскошных кудрей золотых,
Что ярче тысячи звёзд,
Прячет она от скитальцев простых
Огромный коровий хвост.
Но если, к несчастью, увидишь ты блеск
Её изумрудных глаз,
Дороже всех синих на свете небес
Она покажется враз.
Послушай, о, путник, песнь лютни моей,
Внемли переливам струн.
Мне больше не страшен ни аспид, ни зверь,
Ни тролль, ни цверг, ни ёту́н.

– Ай, – поморщился Калле, словно хлебнул прокисшего молока, – последняя рифма совсем никуда не годится! И куда только подевалось моё вдохновение?

Но, как бы то ни было, наш герой продолжил напевать свежесочинённые строки, пока не подошёл к водопаду, впадавшему в озеро с чистой, как горный хрусталь, водой. Дни тогда стояли жаркие, выпачкался его камзол, замарались туфли да потемнело серебро на пряжке его ремня. И посчитал бард самым верным искупаться в студёной воде. Омыть ступни, обдать прохладой тело, очистить эльфийские одеяния и перебрать под ласковыми струями светлые пряди волос. Да так размечтался наш чистюля, так размурлыкался, так сладко пел себе под нос, что не заметил, как подкралась к берегу необычная гостья.

– Тебе действительно никто не страшен? – вопрошал звонкий девичий голос. – Совсем-совсем?

– Ах, – воскликнул эльф едва ли не фальцетом, поскольку он успел раздеться до самых панталон. – Ты… ты… ты кто это такая?

– Я – хульдра, – ответила ему незнакомка.

Златокудрая девушка в длинном платье из сочных зелёных листьев и королевском венце из лесных цветов. Прекрасная, как первый луч солнца.

– Ху… ху… хульдра? – бедолага бард вдруг начал заикаться. – А где же твой хвост?

– Какой хвост?

– Коровий, – от неловкости эльф порозовел до самых кончиков ушей.

– А зачем мне коровий хвост? – оглядела себя незнакомка и для пущей убедительности обернулась вокруг своей оси.

– Не знаю, – пожал плечами бард. – Так о вас… в песнях поётся!

По правде говоря, Калле ещё никогда не видел настоящую хульдру, а про хвост сам выдумал – для рифмы.

– Это всё неправда, – махнула рукой гостья. – Нет у меня никаких хвостов. Зато у тебя, – она задорно хохотнула, – красивые уши. Остренькие, длинненькие. Ну просто изумительные.

От столь незатейливой похвалы бедный Калле – а стоял он по-прежнему в одних панталонах – покраснел, как свёкла. Вместе с хвалёными эльфийскими ушами.

Это надо же какой вопиющий случай?! Из всех достоинств эльфа, коих он находил в себе немало, она заприметила первым делом уши!

– Ты тоже очень красивая, – отвесил бард ответный комплимент. – Стройная и гибкая, как… как…

От волнения эльф растерял всё своё красноречие. Слагавший стихи, простой метафоры выдумать не смог.

– Как… дерево!

– Дерево? – озадачилась было хульдра.

– Э-э-э… – тут Калле понял, что сплоховал, – как ива. Да, точно! – поспешил исправиться бард. – Тонкая, изящная ива.

Наш стеснительный герой сказал правду, он действительно не видел девы настолько тонкой и хрупкой. Изысканной, как статуэтка работы самого искусного на свете стеклодува. Что говорить? Даже первые красавицы Бергенвилля, сребровласые эльфийки, меркли рядом с таинственный незнакомкой.

Страница 1