Экземпляр номер тринадцать - стр. 45
- Он чуть не убил меня!- в ужасе прошептала я, неверяще глядя на веселящуюся ведьму.
- Но не убил же- снова беззаботно дернула плечом бабушка- Ой, Делия, только не начинай истерику. И вот этот обиженный взгляд преданой хозяином собаки тоже спрячь и никому больше не показывай. Я бы не стала зря тобой рисковать. Как- никак ты моя единственная наследница! Ковен и так на меня зуб имел из-за финтов твоей матери. Если бы я еще и тебя не представила… бррр… Не приведи Тьма пришлось бы снова рожать самой! Нет уж!
- Я думала, ты меня любишь…- обиженно всхлипнула я, опуская взгляд в пол.
- Ну конечно люблю!- всплеснула руками ведьма- Что за странные сомнения? Как я могу не любить родную внучку? Тем более, что у меня и вариантов-то других нет…
- Так не любят- горько всхлипнула я.
- А ты знаешь, как любят?- сардонически хмыкнула красавица- Откуда? Сама-то любила? Или, может, вот он тебя любил?- и женщина брезгливо пнула носком туфельки труп- Оставь патетику. Любовь, милая, не всегда благо. Вот забота, поддержка, помощь- это хоть гарантированно пощупать можно. А любовь- просто сказка для нищих гимназисток. Когда у студента денег даже на булик для девушки нет- рождаются красивые ( и, главное, заметь-бесплатные!) стихи о неземной любви. Так что мы с тобой будем любить друг друга осознанно. В меру сил и финансовых возможностей. Ты мне- я тебе. Всегда друг другу поможем, посоветуем, прикроем. Кстати, про прикроем… Берримор!
В кабинет тут же спокойно вошел зрелый мужчина с совершенно бесстрастным лицом и холодными, практически бесцветными глазами. Ада молча посмотрела в лицо слуги и тот уверенно кивнул и закрыл свои белесые очи. Еще минуту спустя в кабинет влетели двое мужчин в ливреях и слаженно переложили труп на диван. Откуда-то появилось ведро с водой и грязная тряпка. Покуда один из слуг технично отмывал пол от мела, второй сметал в совок мелкие стразы, осыпавшиеся с моего лифа, и запихивал в мешок цветные свечи, нож и кубок, служившие для обряда.
Когда работа была закончена, мужчины вопросительно глянули на бесстрастного Берримора. Тот ответил долгим спокойным взглядом. После чего, все так же молча, слуги подняли труп и унесли его прочь.
- Его на моей карете доставят в мой городской особняк- пояснила мне бабушка- Там мы сможем спокойно с ним закончить.
- А мы…
- А мы поедем на суд, как и планировал твой опекун. В заказанном им дормезе. Если не ошибаюсь, он как раз должен прибыть с минуты на минуту.
Бабушка снова оказалась права. Не прошло и десяти минут с того момента, как звонко щелкнув хлыстом, скрылся из виду ее экипаж с погруженным в него телом, как возле парадного входа остановился черный дормез, скрипнув рессорами и подав негромкий сигнал клаксона.