Экзамен первокурсницы - стр. 17
Подруга вздрогнула, но не ответила.
Из мастерской выше по улице вышел брадобрей. Поздоровавшись с мужчиной в цилиндре, жестом предложил тому присесть на один из стульев под навесом.
— А чирийское железо кто будет к Разлому таскать и заговаривать? — уточнил у герцогини Оли. — Если местные перемрут, мы останемся без клинков.
— Не останемся, — ответил ему Отес.
— Самое распространенное заблуждение, — согласился с парнем учитель, — что путь черного железа лежит через Запретный город.
— А это не так? — спросила я.
— Нет, леди Астер, не так. Металлы закаляют в Разломе, а не в Запретном городе. — Усмехнулся магистр, поворачиваясь ко мне изуродованной щекой. — Путь черного железа лежит в стороне. Восемьдесят процентов чирийского металла поставляют от Врат демонов[1], остальные двадцать идут через Гиблый перевал, поэтому…
— Запретный город нам не нужен, — сказала Мэри и испугалась собственных слов.
— Именно так, мисс Коэн, — процедил учитель, а девушка смутилась. — Но для остальных все едино: черное железо, Разлом, Запретный город, Проклятые острова, Врата демонов — все это где-то там, далеко на севере. Далеко и одинаково страшно. Но пусть это останется между нами, а то герцогиня и вправду подаст отцу мысль избавиться от местных жителей.
— Я всего лишь сказала, что есть способ, — недовольно пояснила Дженнет. — И все!
— Этот способ не сработает, — неожиданно вставила жрица. — Местные могут покидать город. Они просто не хотят этого делать. А в здешних лесах, — она посмотрела на горы, — полно живности, и умелый охотник без еды не останется. Мертвые и выпотрошенные звери обычно с радостью пересекают городскую черту и ведут себя на удивление тихо.
— Я поняла. — Раздраженно дернула плечом Дженнет.
— Вряд ли, — печально сказал магистр и взмахнул рукой, приказывая продолжать движение.
Брадобрей накинул на присевшего мужчину полотенце и достал сверкающее лезвие.
— Как-то странно я себя здесь чувствую. — Рут поежилась. — Словно в лавке кукольника, только марионетки не маленькие, а в полный человеческий рост. Люди ходят, говорят, торгуют, но… — девушка не договорила.
— Словно все это спектакль, — прошептала Гэли. — А мы в нем зрители. Все остальное время они, — девушка посмотрела на цирюльника и его клиента, — лежат в своих домах-коробках в ожидании, когда их извлекут.
Брадобрей что-то сказал клиенту, и они рассмеялись.
— Как лубочная картинка на стене, — прошептала Мэри.
И в этот момент цирюльник поднял голову и посмотрел на меня. Будто услышал. Посмотрел, и лезвие в его руках ожило и описало дугу вокруг пальцев, словно металл вдруг расплавился и стал подчиняться малейшему их движению. Таким быстрым оно было. И таким знакомым.