Размер шрифта
-
+

Его огонь горит для меня. Том 2 - стр. 16

Верить, что он хотел моей казни, было обидно и больно, но других трактовок ситуация не подразумевала. В зал нарочно не пустили свидетелей, меня подставили, а жених предпочёл убрать чужими руками, вместо того чтобы защитить. Он знал, что я невиновна. Какие тут оправдания? Навязанная Советом потенциальная жена мешала, и он решил устранить её таким способом. Это называется большая политика, ставки слишком высоки, чтобы позволить себе порядочность.

Однако горечь и досада саднили в глубине души именно из-за симпатии к Ринару. Я позволила себе романтические мечты, считала его женихом и будущим мужем, поэтому его поступок царапал особенно сильно. Не просто попытка убийства или покушения, за которой стояли неизвестные или неприятные люди. Предательство человека, которого я зачем-то мысленно подпустила к себе.

Сейчас я освободилась от его влияния, и опасности теперь ожидались другие. Кроме того, у меня появился друг, а это гораздо важнее, чем неудавшаяся первая влюблённость. Но сосредоточиться на новом никак не получалось. На память об огненном женихе осталось только странное кольцо на среднем пальце, в котором ещё плескалась магия Ринара.

Как я должна влюбиться, если всё ещё терзаюсь прошлым?

С этими мыслями я и заснула, чтобы вскинуться на кровати через пару мгновений, когда в дверь постучали. Вопреки страхам, это оказались не Ринар и Шаритон, а сынишка хозяйки, прибежавший разбудить нас перед отправлением. Позавтракать мы не успели, пошли объясняться с Расимом на голодный желудок.

Крики с соседнего двора доносились даже до нас, приблизившись, мы узнали голоса.

— Пора ехать, Расим. Тебе сказали, что девчонка здесь комнату не брала. Либо малец впутал её в неприятности, либо она сама спуталась с каким-нибудь андом и ночевала у него. Зря ты слюни пускал, не твоего полёта птичка.

— Подождём ещё немного, может, птичка и прилетит, — хохотнул самый старший.

— Доброго утра, господа. У нас с Кассилем возникли срочные дела, и мы вынуждены отстать от каравана. Спасибо вам большое за угощения, компанию и внимание. Дальше мы сами.

Расим скрежетнул зубами и злобно покидал какие-то вещи в телегу. Не говоря ни слова, он запрыгнул на козлы и со всей силы хлестанул запряжённых животных по графитовым лоснящимся бокам. Такой жестокости я не ожидала и вздрогнула всем телом, когда несчастный буйвол взревел и рысцой потрусил в предрассветную темноту. Остальные возницы вежливо попрощались и двинулись следом.

Кассиль выразительно посмотрел на меня, а я лишь пожала плечами. Вернувшись, мы завалились спать и провалялись в постели до середины дня.

Страница 16