Размер шрифта
-
+

Дьявольский соблазн - стр. 22

Осторожно поставив склеенную вазу на стол, Лиззи с упреком посмотрела на виновника происшествия, коим являлся Падишах, персидский кот леди Стратмор. Кот спокойно сидел на комоде, помахивая своим роскошным пушистым хвостом, и, в свою очередь, с пренебрежением поглядывал на Лиззи, явно не понимая причину ее огорчения; видимо, разбитая фарфоровая ваза казалась ему мелочью, не заслуживающей внимания. Разумеется, коту было невдомек, что, если бы этот подарок любимого племянника разбила одна из служанок, ее бы сразу уволили, а вот белого пушистого любимца хозяйки никто не смел и пальцем тронуть.

– Вы, сэр, являетесь настоящим нарушителем общественного спокойствия, – обратилась Лиззи к коту. – Как вам не стыдно так дурно вести себя?

Падишах, навострив рыжеватые ушки, повернул их в сторону Лиззи, и в этот момент дверь в комнату распахнулась и на пороге появились хозяйка дома и ее доктор.

Лиззи приветливо улыбнулась им и поспешно встала.

Несмотря на плохое самочувствие, виконтесса Стратмор сохраняла королевскую осанку: она сидела в инвалидном кресле, как на троне, гордо вскинув голову и расправив плечи. За креслом, осторожно толкая его вперед, шел симпатичный молодой доктор.

– Ах, вот вы где прячетесь! – добродушно воскликнул он.

Доктор напоминал Лиззи херувима – его ангелоподобное лицо обрамляли белокурые волосы, а в больших карих глазах застыло выражение любви и преданности. В окрестностях Бата Эндрю Белл пользовался известностью как хороший специалист и уже успел сколотить себе небольшое состояние. Его практика процветала, и к тому же недавно он изобрел новые желчегонные пилюли, пользовавшиеся большим спросом. Даже местный священник принимал их.

– Как чувствует себя сегодня наша пациентка, доктор Белл? – Лиззи приветливо улыбнулась и торопливо закрыла склянку с клеем, подозрительно покосившись на коварного кота, который легко мог прыгнуть на стол и разлить липкую жидкость.

– Рад сообщить, что состояние леди Августы вселяет надежду на выздоровление. – Доктор Белл по-приятельски подмигнул.

– Я же говорила, что все обойдется, – с беспечным видом промолвила леди Стратмор, снимая волоски белой кошачьей шерсти со своей черной юбки.

– Рад это слышать и уверен, что вам помогает поправиться забота мисс Карлайл, миледи.

– Ну что вы, право, – смущенно пробормотала Лиззи и, слегка покраснев, подошла к камину, чтобы подбросить поленьев в огонь – она опасалась, что леди Стратмор простудится.

Доктор Белл не сводил с Лиззи глаз. И это не укрылось от внимания виконтессы.

– Может быть, выпьете с нами чаю, мой мальчик? – спросила она и жестом приказала Лиззи вызвать служанку.

Страница 22