Размер шрифта
-
+

Душеприказчица Мерил Пери - стр. 41

Кивнула своим мыслям и отправилась к парадному выходу из поместья. Затем нужно будет позавтракать и поднять наконец вещи к себе в спальню. Ведь просить об этом старика Уортона я не стала, сжалилась над его здоровьем. Бедняга и так ходит сгорбившись, еле ноги переставляет. А тут тяжелый сундук и чемодан. Нет, он не осилит. Айза и Лорна заняты уборкой, кухарка вряд ли согласится поработать моим личным лакеем, а других работников не наблюдалось.

Правда, остаются еще конюх и управляющая, с которыми только предстоит познакомиться. И, конечно, сам Алистер. Вот в его физической силе я не сомневалась. Но какой же из меня получится душеприказчик, если я стану просить помощи у моего работодателя?

Озадачить поверенного? Тоже бредовая идея. Ведь он канцелярский работник. Наверняка ничего тяжелее стопки бумаги в жизни не поднимал. Да и не обязан по долгу службы заниматься подобными вещами. Вот и остается мне самой поднимать наверх собственные вещи. Ну ничего. Дело простецкое. Раз – и готово.

Кивнула с улыбкой и наконец открыла скрипучую парадную дверь поместья.

А там…

Лило как из ведра. И кругом на улице ни души. Поморщилась, глядя на непролазную слякоть, представшую взору, стоило лишь перевести взгляд чуть дальше крыльца.

Хм.

– Что там говорил Уортон про умывальник на кухне? – я озвучила мысль вслух. – Пожалуй, все-таки прислушаюсь к его словам.

Глава 6

Шальное утро

Иной раз нам сложно понять даже самих себя, нежели еще кого-то постороннего

«У любых сплетен есть несколько основных особенностей. Первое: они чаще всего лживы и не отражают реальное положение вещей. Второе: их целью служит задача – развлечь публику. А для этого в ход идут любые уловки, чтобы подогреть интерес к рассказчику. Но в любом случае мало кто задумывается о реальном вреде, причиняемом объекту сплетен. И это прискорбно…» – поучала нас матушка, пока все мы, потомственные душещипатели, сидели полукругом в зале на семейном собрании Пери.

Огонь приятно потрескивал в камине, озаряя комнату теплыми оранжевыми красками, а за окном, будто в такт щелкающим звукам, завывал ветер, подгоняемый в сторону фасада нашего высокого домика узкой окраинной улочки столицы Ирвинтведа.

Я в тот день держала в руках кружку с горячим ароматным шоколадом и грезила наяву о неожиданных приключениях, которые вот-вот могут со мной случиться.

Не знаю почему, но я всегда знала, что не останусь в доме Пери до самой старости, как, например, это сделала моя бабушка, тоже Обрывающая Жизни, кстати. Ее дар был вне закона, но, как водилось в наших краях, запрет еще ничего не значит. Совсем-совсем ничего. Потому что взяться за наказание, ссылку или же арест моей ба по сей день так никто и не отважился. Даже не так: пять лет спустя, после самого первого указа местного разлива, в котором мою бабушку объявили вне закона, власти королевства только и сделали, что строго-настрого запретили пользоваться своими умениями ни в мирных, ни каких-либо еще целях – любых. Иначе…

Страница 41