Размер шрифта
-
+

Дурная Кровь - стр. 26

- Высплюсь на парах. Точно ляжешь спать? Не передумаешь?

- Точно, Эден. За меня не волнуйся.

- Хорошо, целую тебя.

- И я.

Положив трубку, я иду прямиком в душ. Завтра нужно заскочить в библиотеку и взять дополнительную литературу. Под струями горячей воды я стараюсь выкинуть все мысли, которые, как назойливая муха, лезут в голову. С Картером, после утреннего случая, я больше не пересекалась, но отделаться от ощущения, что он где-то рядом, так и не смогла. Меня злило то, что он не сказал мне о том, что давно уже играет в футбольной команде Нэшвилла, хотя сейчас это, казалось, глупо. Мы друг для друга больше никто, и я не имею права злиться. Я выключаю воду и, обмотавшись в большое полотенце, выхожу из комнаты. Что за черт? На моей кровати, открыв учебник по немецкому, лежал никто иной, как Кинг, предводитель шайки Картера.

- Что ты здесь делаешь? – произношу холодно, стараясь сильнее закрепить на груди полотенце.

Он липким взглядом оглядывает меня с ног до головы, задерживаясь на руках, сжимающих на груди полотенце.

- Пришёл в гости, не заметил тебя на вечеринке и решил навестить лично, - он улыбается.

- Я тебя не звала.

- Видишь ли, куколка, меня не нужно звать, я сам прихожу.

Кинг медленно поднимается с кровати и идёт прямиком на меня, откинув учебник на пол.

- Я чувствую девственниц за версту, твой страх прячется в глазах. Ты же боишься меня, Тера?

- Не подходи, и я тебя не боюсь.

Я шумно выдохнула, а потом нацепила на лицо игривую улыбку. Слегка наклонила голову набок и поинтересовалась:

- Картер знает, что ты здесь?

На самом деле, мне стало чертовски страшно. Об этом парне ходили разные легенды, одна хуже другой. Он бесшабашный урод, которому все подчинялись. Я надеялась, что имя Картер повлияет на него, все-таки там на берегу, в Брентвуде, мой друг имел на него влияние.

- Этот сосунок трахает Рози в данную секунду. Ему, видишь ли, не до тебя. Хотя, готов поспорить, ты ему дорога, раз он ещё не выполнил своего задания?

- Какого задания? – переспрашиваю я, наблюдая, как он подходит вплотную.

- Тсс… Я думаю, что тебе тоже нужно развлечься.

Я чувствую холодок, который пробежал по моему телу. Рядом с Кингом я ощутила тревожность, словно на интуитивном уровне уловила опасность.

- Не подходи...

Я выставила вперёд одну руку, второй стараясь все ещё удержать полотенце, но он откинул ее в сторону. Он, как пушинку, обхватил меня за талию и, развернувшись, кинул на кровать. Матрас отпружинил и подкинул мое тело вверх, полотенце безнадежно съехало в ноги. Я отделалась лишь временной потерей дыхания и испугом. Кинг навалился следом. Распластав мои руки по обе стороны от себя, он просунул своё колено между моих ног и широко развёл их в стороны.

Страница 26