Размер шрифта
-
+

Друг моего врага - стр. 25

– Что, жены и правда так к мужьям относятся?

– Точно. – Дзета сначала рыгнул, потом кивнул и передал Нику бутылку пива.

– Но так же не по-людски, – возмутился Ник.

– Опять в точку. Клянусь твоим натруженным горбом – так оно и есть.

– По-моему, Клео беспокоится за меня потому, что ее отец умер, когда она была еще совсем маленькой. Она боится, что все мужчины… – Ник стал искать нужное слово, но так и не смог его найти. Мысли его сделались сбивчивыми и туманными. Раньше он никогда ничего подобного не испытывал, и это его испугало.

– Да не бери в голову, – утешил его Дзета.

– По-моему, Клео какая-то пресная, – пробормотал Ник.

– Пресная? Что значит «пресная»?

– Ну, пустая, что ли. – Он махнул рукой. – Или, скажем так, пассивная.

– Женщины и должны быть пассивными.

– Но ведь это служит помехой… – Споткнувшись на последнем слове, Ник понял, что краснеет от смущения. – Это служит помехой их взрослению.

Дзета наклонился к нему поближе.

– Знаешь, почему ты все это говоришь? Потому что боишься, что она тебя не одобрит. Ты говоришь, что она «пассивна», но ведь сейчас-то тебе от нее именно это и требуется. Ты хочешь, чтобы она пошла еще дальше – чтобы она одобрила твои действия. Но зачем вообще ей рассказывать? Почему она должна об этом знать?

– Я всегда ей все рассказываю.

– Да зачем? – громогласно вопросил Дзета.

– Ну, мне кажется, я обязан так поступать, – ответил Ник.

– Когда допьем пиво, – сказал Дзета, – мы с тобой кое-куда смотаемся. Не скажу куда. Просто в одно место. Где, если повезет, подберем кое-какой материал.

– Ты имеешь в виду литературу от Низших Людей? – спросил Ник, чувствуя в груди холодок. Он понял, что его втягивают в опасное предприятие. – У меня уже есть брошюра, которую один мой знакомый считает… – Он умолк, не сумев выстроить фразу. – И вообще, я не собираюсь рисковать.

– Ты уже рискуешь.

– И этого достаточно, – сказал Ник. – Вполне. Довольно и того, что мы тут сидим, пьем пиво и ведем такие вот разговоры.

– Только один разговор чего-то значит, – заявил Дзета. – Тот, который ведет Эрик Кордон. Настоящий материал. Не те фальшивки, что передают с рук на руки на улице, а то, что он на самом деле говорит. Вся суть. Я тебе ничего говорить не стану. Хочу, чтобы он сам тебе это сказал. Через одну из своих брошюр. И я знаю, где мы сможем ее подобрать. – Он встал из-за стола. – Я тебе не о «речах Эрика Кордона» говорю. Я говорю о подлинных словах Эрика Кордона. О его притчах и предостережениях, о планах, известных только настоящим членам мира свободных людей. Низшим Людям в высоком смысле, единственно подлинном.

Страница 25