Дрожь - стр. 6
В приглашении не было про это ни слова, но очевидно, что мы здесь именно поэтому. За день до того, как пришло письмо от Кертиса, в новостях сообщили:
«Британская сноубордистка, пропавшая без вести десять лет назад, заочно признана умершей после судебного разбирательства».
Остальные тоже, наверное, не горели желанием сюда приезжать, но как мы могли отказаться? Вполне естественно, что Кертис хотел ее помянуть.
Теперь под нами уже снег, он отливает лиловым цветом в сумерках. Высоко над нами маячат скалы, благодаря которым деревня Ле-Роше и курорт получили свое название[3]. На самом верху находится «Панорама», которая отсюда кажется мрачным и приземистым строением.
– Как тебе это удалось, Милла? – спрашивает Брент.
– Что мне удалось? – уточняю я.
– Получить ВИП-пропуск на ледник. Договориться о включении подъемника и так далее. Просто шикарно!
Я смотрю на него широко раскрытыми глазами.
– Ты о чем?
– Сейчас же не сезон. Все закрыто. Это, должно быть, обошлось тебе в кругленькую сумму.
– Почему ты думаешь, что все это организовала я? Это Кертис.
– Не понял, – говорит Кертис и странно смотрит на меня.
Что за игру они затеяли? Мы достаем наши телефоны. В последний раз, когда я поднималась сюда с телефоном, я разбила экран во время первого заезда, и еще на бедре у меня остался синяк в форме прямоугольника – как раз по размеру телефона. После того раза я перестала брать его с собой наверх.
Я показываю им письмо, которое получила, а Брент показывает мне письмо, которое получил он. Текст приглашения такой же, как пришел мне, только оно подписано «М», и еще там P. S.: «Потеряла телефон. Пиши на почту».
– А вот что пришло мне, – говорит Кертис и показывает приглашение – точно такое же, как получил Брент.
Я никогда не понимала Кертиса. Он решил так пошутить?
Кабинку трясет, когда мы проезжаем еще один столб, и у меня закладывает уши. Здесь уже настоящая крутизна. Мы только что начали долгий-долгий подъем на ледник.
Я поворачиваюсь к Дейлу и Хизер.
– Что говорится в вашем приглашении? – спрашиваю я.
Дейл мнется.
– То же, что и в ваших, – отвечает Хизер.
– От кого оно – от М или К? – спрашивает Брент.
– М-м-м, от М, – Хизер бросает взгляд на меня.
Почему у меня возникает чувство, что она врет?
– Можно мне его посмотреть? – спрашиваю я.
– Прости. Я его стерла, – говорит Хизер. – Но оно было точно таким же, как у них.
Глава 2
Я не знаю, что ожидать на вершине. Музыки? Свечей? Официантов с подносами, на которых стоят бокалы шампанского?
Ничего такого нет. Причальная платформа тускло освещена и пустынна, будка оператора подъемника пуста. Мы вытаскиваем наши сумки из кабинки. Когда движение подъемника останавливается, воет сирена. Вероятно, им сейчас управляют только снизу, экономят расходы на персонал. У нас над головами висит камера видеонаблюдения. Вероятно, сотрудники увидели, что мы успешно прибыли на причальную платформу. Но после странной истории с приглашением мне как-то не по себе. Судя по тому, как Хизер нахмурила лоб, ей тоже.