Дракон в огороде - стр. 22
Господи, на самом деле ведь от испуга становится плохо. Накаркала, выходит. Голова кружится. Там какой-то белый кисель, стелющийся белёсой дымкой. Сердцебиение решает радовать частыми ударами. В ушах какой-то гул идёт по нарастающей. Во рту пустыня.
Нет, я точно здесь чокнусь. Домой. Только домой!
— Как-то… мне хуже. — шепчу пересохшими губами.
Где же там та королева уже?
7. Глава 6
Понемногу становится легче. Слабость отступает, а сознание потихоньку проясняется.
Не уверена, что мы в той же комнате, но во всяком случае я лежу на похожей кровати и вижу треклятый выход в наружу, сквозь арку в стене.
— Можно мне остаться наедине с… королевой? — язык во рту перекатывается с чудовищным дискомфортом. — И воды.
Воду мне приносят, когда распахивается дверь и входит Её Величество.
Сразу становится не по себе. Плохое самочувствие отходит на задний план. Его буквально вытесняет злобный взгляд матери моего похитителя.
— Хватай её отпрыска и покинь покои. А ты, — не обещающий ничего хорошего взгляд останавливается на мне, — Сможешь сама раздеться или пригласить слуг?
Отпрыска? Раздеться?
— Мама, ты уверена, что…
— Ты слышал меня, Драгхар? — звенит сталью в голосе королева.
— Да, мама. Мы оставим вас.
И с кем я собралась вести переговоры и договариваться? Такая меня, как муху, тапкой прихлопнет и не поморщится.
— Лизонька, солнышко, — волнуясь, проговариваю я, — Вам с дядей нужно выйти. Ты… веди себя хорошо и, если что, кричи, золото моё. Хорошо?
Сердце тревожно сжимается. Умом понимаю, не стоит сейчас при дочери заговаривать о возвращении домой, чтоб не вызвать новый протест или истерику, а, видя, как она выходит в коридор с нашим похитителем, уже не уверена, что мой план хорош и он таких рисков стоит.
— Даиная. — приподняв подбородок, королева делает шаг к моей постели. — Оставим церемонии. — взмахнув рукой, Её Величество что-то бормочет себе под нос, а нас тут же окутывает полупрозрачный кокон. — Назови свою цену.
Инстинкт самосохранения заставляет меня вскочить с кровати.
— Стоять! Не рекомендую пересекать границы барьера, иначе наш разговор могут услышать. — оклик останавливает меня перед желеобразной преградой. — Молодец. Итак…
Оборачиваюсь. Смотрю на женщину во все глаза, пытаясь понять, что от меня требуют:
— Я не понимаю, о чём вы.
Что я не женщина, что ли? Всем известно, что у нас семь пятниц на неделе. ПЕРЕДУМАЛА Я.
— Хорошо, скажу я. — королева делает шаг ко мне, сужая холодные глаза до двух маленьких щёлок. — Что ты хочешь за лоатус?
Господи, она читает мои мысли?!
— Я? — едва ворочаю от ужаса языком.