Дракон по заказу, или Приворот под Новый год - стр. 19
— Бабушка!
— Чего орёшь? — сонно протянула старушка, выглядывая из своей комнаты.
— Ты опять меня к Дракону отправила… Но он сказал, что магии на мне нет… И придет к нам в дом с проверкой… Он вынудил меня все ему рассказать! — я не умолкала ни на секунду, не понимая с чего начать свой рассказ.
— К нам?! Сам Ледяной дракон придет?! — вскрикнула бабуля, вытаращив глаза.
— Да! Через два часа! Сказал, что хочет убедиться, что все слухи о нашей семье — ложь!
— Конечно же ложь! — возмутилась старушка, с улыбкой оценивая мой новый теплый наряд. — А это он подарил?
Я стиснула от злости зубы и гневно топнула ногой. До чего же непробиваемые! Неужели не понимают, что нас прогонят из городка, стоит Дракону увидеть наше необычное семейство?.. Ведь заголовки в газетах не всегда врут!
— Филипп, — я взглянула на перепуганного дворецкого и вздохнула с облегчением. Хоть кто-то в этом доме понимал всю опасность ситуации. — Ты должен мне помочь…
— С рад-достью, — заикаясь ответил Филипп, как и я, вероятно, предчувствуя не праздник, а скорый конец…
6.1
Следующие два часа в нашем доме царила полнейшая суматоха. Филипп со скоростью ветра летал по дому, делая уборку и полируя мебель, пока бабуля и отец приводили себя в порядок.
К моему удивлению, новость о том, что к нам в дом заявится сам правитель Хабурна, отец принял со странным воодушевлением. Быстро запер свой подвал и поспешил смывать с себя ядовитые пары от своих экспериментов.
Правда, мне пришлось немного солгать папе. Я сообщила, что причина визита дракона связана в первую очередь с новостями в газетах, а не с тем, что его дочь второе утро просыпается в постели с правителем.
— Да куда вы опять скачете?! — закричала я гневно, глядя на то, как три черепушки, которые я недавно упрятала в чулан, снова катятся к гостиной.
— Да оставьте их на полке в гостиной, леди Амалия! — мимо меня словно вихрь пронесся Филипп с огромной шваброй в руках. — Они сбегут даже из подвала в свою любимую комнату!
— Да чтоб вас! — я схватила черепушки на руки и расставила обратно на высокой крышке пианино. — Не можете, как Ленни, просто подождать?!
Они продолжали звонко клацать челюстями, подпрыгивая на гладкой поверхности.
В таком виде, разумеется, я их оставить не могла. Листару Морелли будет достаточно только кинуть на них взгляд — и нам всем влетит.
— Филипп! Тащи сюда клей!
— Слушаюсь!
Секунда — и в мою спину угодил пузырек с клеем для ручных поделок, созданный отцом.
Следующие пятнадцать минут я щедро заливала прозрачной тягучей жидкостью клацающие челюсти и едва успевала убрать руки, чтобы случайно не лишиться пальцев.