Размер шрифта
-
+

Дракон и Феникс - стр. 29

Минчжу положила свою ладошку на руку Юна.

– Я уверена, что у тебя будет все хорошо. Ты же наследник целой Империи, будущий император! Да как тебя можно не любить?

Улыбка Юна сделалась еще шире. Он весело рассмеялся и чмокнул Минчжу в щеку.

– Что бы я без тебя делал, – зевая, сказал он.

– Лег бы спать. У тебя уже глаза закрываются. Я пойду.

Девушка встала, но Юн вцепился в широкий рукав ее платья и заканючил:

– Не уходи! Сегодня по дворцу ходит призрак, и мне страшно спать! Фанга же я отправил с Цюань.

– С тобой Пан и еще куча слуг. Думаю, все будет хорошо.

Минчжу аккуратно разомкнула цепкие пальцы Юна и, пожелав ему спокойной ночи, ушла.

Принц вздохнул, подошел к окну и открыл ставни. Прохладный ночной воздух тут же ударил в лицо. Юн вдохнул полной грудью и выдохнул. Запах пионов в его саду был таким сильным, будто принц стоял сейчас не в своих покоях, а прямо посреди клумбы.

Наблюдая за кружащимся у фонарика мотыльками, Юн краем глаза увидел промелькнувшую у входа в сад тень. Призрак? Или убийца? А может, просто кто-то из слуг или же разыгравшееся воображение?..

Помотав головой, принц закрыл ставни и подозвал евнуха, чтобы тот приготовил его ко сну.

Глава 6


Когда с моей головы сняли мешок, я приготовилась увидеть перед собой решетки темницы, холодную и мрачную пещеру, пыточную камеру, но точно не роскошную светлую комнату, на стенах которой красовались рисунки животных и ветви цветущей сливы.

Принц Чжу Ди стоял рядом и с интересом наблюдал за мной.

– Что вам от меня надо? – тихо спросила я.

Если он привел меня в комнату, а не в темницу, очевидно, что я ему для чего-то нужна.

Кривая ухмылка исказила красивые черты лица мужчины. Принц почесал затылок, от чего его растрепанная прическа стала еще небрежнее, однако это не уменьшило его привлекательности.

– Сначала ничего, а потом… – Он наклонился и достал из-за стоящей рядом ширмы мою сумку.

Вот же блин, у меня там и телефон, и зарядка и, черт возьми, трусы! А еще сфера! Господи, как же так получилось, что я вляпалась в такие дела…

– У тебя очень любопытные вещи. – Чжу Ди достал из сумки телефон. – Эта вещь загорается и показывает мне лес, когда я надавливаю на этот бугорок сбоку.

Он наглядно продемонстрировал сказанное и показал мне мою заставку на телефоне – березовый лес рядом с маминой дачей. Я изо всех сил старалась сдерживать рвущиеся из меня негодование. Если буду кричать и возмущаться, он поймет, что вещи очень дороги мне, и не вернет их.

– У тебя там еще очень много всего интересного, – сказал мужчина, деловито роясь в моей сумке, – но самое интересное – это.

Страница 29