Дождливый лес - стр. 4
Я обвел глазами свиту барона Ариндала, у них на лице читался ужас!
– Сэр Борг сказал, что вы приглашаете меня в гости. Но я не ваш вассал. И мне совершенно неинтересно наблюдать за вашим ужином. Верните оружие и моего коня, я сейчас же поеду обратно.
Барон прожевал мясо и нехорошо улыбнулся.
– Здесь две двери, сэр Гербальд. Одна ведет наверх, вы оттуда пришли. А вот вторая – вниз. Там холодно и неуютно. Боюсь, вам не понравится.
У меня перехватило дыхание:
– Вы угрожаете мне, сквайру и хозяину замка, тюрьмой?! Это оскорбление, милорд. И я вызываю вас на поединок.
Барон опять вцепился в оленьи ребра и с удовольствием рвал с них мясо.
Причем, лицо у него оставалось довольным и веселым. Внезапно он отвлекся от еды и серьезно посмотрел на меня:
– Зачем мне с вами драться? Гораздо проще вас высечь и повесить!
– Мальтус, – обратился он к своему магу, – введите сэра Гербальда в курс дела.
– Да, милорд, – послушно кивнул тот, подошел ко мне и достал из рукавов два пергаментных свитка. Потом он сорвал с них перевязь и положил передо мной.
– Этот пергамент с королевским разрешением вашему отцу построить замок. У вас должна быть его копия. Оно выдано на двадцать пять лет. И они уже истекли, милорд. Поэтому здесь, – он показал на второй свиток, – приказ короля о передаче вашего феода барону Ариндалу. Король просил позаботиться о вас и вашей семье. Не беспокойтесь, сэр Гербальд, вам не придется голодать или пахать землю. Разумеется, если ваше поведение не доставит огорчений вашему сюзерену.
Его слова настолько сбили меня с толку, что я взял пергаменты в руки. Но единственное, что я там мог понять – королевская печать на месте. А читать у нас никто в замке не умел, как-то не было в этом нужды.
Барон сыто рыгнул и вытер жирные пальцы о свою лоснящуюся бороду.
– Итак, сэр Гербальд, отныне вы мой вассал. Как и эти джентльмены, которые стоят вдоль стола. Все они были когда-то вольными сквайрами, теперь дошла очередь и до вас. Итак, вы признаете меня своим сюзереном и принесете присягу? Или ослушаетесь приказа короля?
– Прошу прощения, милорд, – твердо сказал я, – но мне необходимо, чтобы кто-то, кому я могу доверять, зачитал мне второй свиток. Я верю вам. Но на кону вся моя жизнь и жизнь моих людей.
– Ну а как же ваш боевой маг? – издевательски улыбаясь спросил барон. – Уж он-то просто обязан уметь читать.
– Нет, милорд, – ответил я. – Нам не приходилось участвовать в крупных кампаниях, и наш боевой маг больше полагается на свой меч и копье. А вот его сын, который готов сменить отца в этой должности, отлично умеет читать. Вы можете приехать к нам с этим свитком, тогда он прочтет его при нас. И после этого весь наш гарнизон примет присягу верности новому сюзерену.