Размер шрифта
-
+

Дождливый лес - стр. 38

– Садитесь, сэр, – он кивнул на место напротив себя. – Я сэр Мартин, сквайр, это моя жена Кларисса. Сейчас нам принесут выпить, а пока расскажите, как оказались в этой шайке браконьеров. Хочу вас сразу предупредить: если окажется, что вы такой же преступник, как и они, ночевать вам придется в моей тюрьме. А потом я отправлю вас в Клинмор в королевский суд.

Я, наконец, понял кто передо мной. И узнал я его не по внешности, она сильно изменилась за эти годы. А по голосу, который меня так позабавил много лет назад. Тогда мне удалось его обмануть. И есть надежда, что получится уйти от него и в этот раз. Но сначала…

– Миледи, – я поклонился даме, потом кивнул ее мужу – милорд! Я сквайр Рослин и был пажом короля. Он всегда выделял меня среди остальных, и со временем я бы стал рыцарем личной охраны его величества. Там бы я получил титул графа, имение и оставался бы всю жизнь при дворе. Но король на турнире направил меня оруженосцем к барону Ариндалу, и тот забрал меня с собой. Однажды я сопровождал барона на охоте на древесного оленя и упустил его. За это его милость оставил меня в Дождливом лесу и велел без древесного оленя не показываться ему на глаза. К счастью, я встретил тогда вас, сэр Мартин. Я сожалею, что мне пришлось воспользоваться вашей лошадью. Но горжусь, что спас вам жизнь, предупредив, что в Дождливый лес идти с металлом нельзя.

Сэр Мартин несколько мгновений удивленно смотрел на меня, пытаясь что-то вспомнить… Постепенно его глаза налились кровью, он ударил кулаком по столу и крикнул своим писклявым голосом:

– Негодяй! Как ты!!! – он чуть не задохнулся от ярости. – Как ты смел явиться мне на глаза?!

Он кивнул одному из охранников:

– В яму его! Пусть посидит там дня три, а потом отвезем его в город в королевский суд. Сквайр Рослин! – обратился он ко мне. – Я обвиняю вас в конокрадстве и обмане дворянина. И очень надеюсь увидеть, как вашу голову насадят на кол на торговой площади!

Проклятье! Ну что за злопамятный бурдюк, набитый салом вместо мозгов. Зачем тебе моя смерть, ведь я тебя тогда не тронул, черт возьми! И все про Дождливый лес рассказал…

Меня выволокли во двор, где находилась глубокая, зловонная яма с решёткой вместо крыши. Пинками, сопровождаемыми радостным гоготом, меня подвели к краю. Неужели скинут? Нет, вон один из прислуги весело тащит лестницу. Ее сразу вытащили наверх, как только я спустился в яму. Решетка с лязгом закрылась, её обмотали цепью, концы которой закрепили на торчащем из стены кольце.

А в довершении моих злоключений пошел холодный ливень, и яма стала медленно наполняться водой.

Страница 38