Достояние народа - стр. 18
– Прошу прощения, освещение сломалось. Уже вызвали электрика. Одну минуту. Сейчас к вам приведут вашу жену, – улыбаясь, ворковала старушка.
Она кому-то позвонила по рации и осталась ждать появление девушки вместе с Линардом.
Часть 1 Глава 7
Элли ещё до завтрака сходила в душ. После надела ту одежду, что ей выдали. Наставница предупредила: нужно быть готовой. В любой момент может появиться её муж, поэтому остальные вещи Элли поспешила собрать в небольшую сумку. На улицу она в них выходить не сможет, но для дома сойдёт.
Многие сегодня были одеты так же чопорно, как и она. Платье в пол с длинным рукавом безликого серого цвета. Те, кого забирали завтра, могли щеголять в открытых нарядах, но с волнением и восторгом поглядывали на подруг.
Позавтракали и собрались у фонтана, чтобы в последний раз побыть вместе и попрощаться. В условиях изоляции девушки тесно общались. Были лучшие подруги, которым доверяли секреты, но и с остальными не ссорились.
Элли знала из учебника истории, что в старые времена дамы могли и подраться из-за одного мужчины. Теперь ты получишь своего супруга, а уж полюбишь его или нет – никого не волновало.
– В этом наряде я похожа на мышь. Ещё так страшно, аж жуть, – сказала Элли подруге.
– Одна из наставниц объяснила, что это временный дешёвый наряд. Муж обязан нас одеть. Мне тоже страшно, Элли, но я более оптимистично смотрю на жизнь, – ответила Яра.
– Элли Чиприана. Приказано взять сумку и прийти на вертолëтную площадку, – раздалось в динамике, подвешенном к фонарному столбу.
Элли встала с лавки и обнялась с подругой на прощание. Потом крикнула всем:
– Девочки, я улетаю. Желаю вам счастья в новом мире.
– И тебе счастья, Элли, – раздалось со всех сторон.
Элли пошла в общежитие за вещами. Она не особо торопилась. Пусть муж ждёт. Хотелось ещё хоть капельку ощутить ту свободу, которую она вот-вот потеряет.
Их предупредили, что мужчинам нельзя на территорию, встреча произойдёт в маленьком домике около вертолётной площадки. Там на наденут накидку на голову, которая в городе защищает от любопытных глаз. Ни один холостой мужчина не должен увидеть девушку и влюбиться или возжелать. Такое казалось несправедливостью, но Элли ничего не могла с этим поделать. Она потопталась на пороге домика. Двери были открыты, но заходить не хотелось.
– Что же ты? Не бойся, иди сюда, моя драгоценная, – директор взяла за руку и завела внутрь. – Знакомиться твой супруг, Линард. Он уже подписал согласие на брак.
В помещении было темновато. Элли подошла к креслу и попятилась назад. У супруга были абсолютно чëрные глаза, даже белки, из-за этого казалось, что у него дыры вместо глаз, и она сейчас заглядывает прямо в черепную коробку.