Размер шрифта
-
+

Дороже клятвы - стр. 80

Старик молчал, видимо, взвешивал каждое слово, оценивая различные варианты ответов. Все это время его лицо оставалось непроницаемым. Наконец, после долгих раздумий, он с услужливой улыбкой ответил:

– Я все расскажу, милорд.

Если вам понравилась книга, поддержите автора комментариями!

30. 29

Сестра Мэгги с мужем, давшие нам в своем доме приют на ночь, утром помогали собраться в дорогу. Бэт ругала сестру самыми отборными словами, от которых уши заворачивались в трубочки, за то, что та посмела подвергнуть опасности госпожу. Женщина уговаривала меня вернуться в замок и не рисковать своей жизнью, но поняв, что возвращаться я не намерена, принесла мне теплые штаны, рубаху, шерстяной жилет, плащ с капюшоном и сапоги, принадлежащие ее младшему сыну.

– Госпожа, не сочтите за дерзость, но в вашем наряде вы далеко не уйдете, станете жертвой грабителей или диких животных.

Я с сомнением приняла из ее рук грубо пошитую одежду из неотбеленной ткани и призадумалась:

– Великий грех женщине надевать мужскую одежду. В монастыре за это на меня точно наложат епитимию.

– Что же делать, госпожа? – встряла в разговор Мэгги, пристыжено до этого молчавшая, а ее сестра бессильно развела руками, признавая мою правоту.

– А если я останусь в своей одежде, то рискую расстаться с жизнью, что в моем случае равносильно самоубийству, – продолжала я рассуждать. – Нет греха непростительного, кроме нераскаянного, – процитировала я матушку Вирджинию. – А потому, в данной ситуации, меньшим злом будет одеться в мужскую одежду, поскольку этот грех я смогу искупить, а самоубийство нет.

– Так и есть, госпожа! – с радостными возгласами подхватили Бэт и Мэгги и принялись помогать мне переодеваться.

Свою одежду мне пришлось оставить в доме Бэт, а так же в качестве платы за помощь я отдала золотое колечко с крошечным изумрудом. Женщина даже для вида не стала отказываться, с благодарностью приняв украшение.

– Джон, мой сын, проводит вас до дороги, иначе вы заблудитесь в этих местах, – сказала Бэт, расставшись с нами за околицей. Она дала нам в дорогу свежеиспеченные лепешки, козий сыр и молоко. – Вам по пути должна будет встретиться таверна, переночуете там. Умоляю, госпожа, не надо идти по лесу ночью!

Джон, высокий неразговорчивый юноша, шел по тропинке впереди нас, указывая путь в холодных лучах рассветного солнца. Иней на жухлой траве и тонкий лед, сковавший редкие лужи, говорили о скором приближении зимы. Я зябко поежилась, погрела горячим дыханием замерзшие руки и спрятала их под длинными рукавами плаща, который почти не грел. Вообще, во всей этой грубой и мешковатой одежде с чужого плеча я выглядела как пугало на полях крестьян, но, возможно, это было к лучшему. Волосы я спрятала под капюшон, так и не решившись с ними расстаться, понадеявшись, что худой и неуклюжий юноша, каким я теперь стала казаться со стороны, не привлечет к себе излишнего внимания.

Страница 80