Дом Красного Дракона - стр. 14
- Каждые пять лет одно и то же, - подумал Нобу и покосился на своего спутника. Рейдер прошелся взглядом по ряду женщин и отвернулся, не выказывая особого интереса, но последовал за стариком, когда тот начал двигаться вперед, приглядываясь к детям. В этом году он не увидел ничего особенного, но все же отобрал десять мальчиков, которые встали у ворот и терпеливо ожидали окончания ритуала, пока настоятель заканчивает обход.
- Что скажешь, Рейдер? – спросил Ши у мужчины в шляпе.
Тот равнодушно пожал широкими плечами.
- Я не вижу здесь ни одного проблеска силы или таланта, Нобу, - ответил Рейдер.
- Ты прав, но все же монастырю нужны ученики, - и двинулся дальше.
Когда до конца длинного ряда матерей с чадами, оставалось всего ничего, взгляд Нобу остановился на молодой женщине, что скрывая лицо таилась за спинами остальных, держа в руках корзину с бельем. Настоятель несколько удивился этому зрелищу и его седые брови взлетели вверх, а затем он почувствовал силу. Слабый, еще совсем тонкий, как росток семени, пробивающийся из-под земли поток магии, обещающий вырасти в огромное и сильное дерево. И шла эта сила от женщины, что таилась позади остальных матерей, то ли стесняясь выйти вперед, то ли опасаясь сделать это. А потом Нобу догадался о содержимом ее корзины, когда тишину огласил вопль младенца. Мастер Ши сделал знак рукой и женщины, за спинами которых скрывалась молодая мать, разошлись в стороны, а Нобу шагнул вперед, краем глаза отметив, что Рейдер с интересом смотрит на девушку с корзиной и при этом губы драгга растягивает знакомая Ши улыбка. Обычно Рейдер улыбался так, только когда находил нечто интересное.
- Это он! – сказал Рейдер и позволил старику-настоятелю пройти вперед, оставшись за его спиной.
Нобу приблизился к девушке. Та опустила глаза. В корзинке ворочался младенец, но уже не орал, а похныкивал. Глаза Нобу расширились от удивления. Это был новорожденный. Едва ли ребенку была неделя от роду, но сила шла именно от него.
- Господин! – молодая женщина опустилась на колени и протянула корзину вперед.
- Кто ты, дитя и почему отдаешь своего младенца? – спросил Нобу, заметив под тряпками дорогое платье. А когда она подняла руки с корзиной еще выше, рукава ее одежды задрались, и мастер Ши увидел на запястье золотое клеймо.
- Наложница Императора! – прошептал он и отпрянул назад, а девушка, испуганно вскрикнув, опустила руки, пряча знаки. Нобу оглянулся назад, опасаясь, что его слова были услышаны, но драгг был спокоен, а значит, никто из женщин не разобрал слов старого настоятеля.