Размер шрифта
-
+

Договор на счастье - стр. 29

— Тогда отвинтите мне… — Лекси деланно задумчивым взглядом прошлась по верхней части мужчины, отмечая и крепкие мышцы, и решительный подбородок, и совсем легкий загар, — …отвинтите мне мозг.

— Своего уже не хватает?

— Вполне хватает, просто люблю на досуге поклевать мужские мозги, как это делают многие женщины.

— Класс! – заухмылялся Хантер, поднимая вверх большой палец, — Ты ненормальная?

— Она посетительница, — недовольно вмешалась Шейла, уже коротко переговорившая по телефону, — А ты, друг мой, чего хотел? Если кофе, то бери и сваливай. Лекси, тебя ждет Генри Норманн.

Лекси встала и спокойно прошла к двери, но на пороге не выдержала и обернулась.

— Эй, — позвала она уже успевшего склониться над кофемашиной Хантера, — ты тут работаешь?

— Не покладая рук, — согласился тот. Рыжий парик свисал у него с пояса, отчего казалось, что Ханетр поймал кого-то и снял с несчастного скальп.

— То есть, ты детектив? – уточнила Лекси.

— Вроде того. А что случилось?

— Какой-то ты странный детектив, — покачала она головой и вышла, не дожидаясь ответа. Вслед донесся смешок Шейлы.

Генри Норманн оказался средних лет мужчиной с блестящей лысиной и чуть раскосыми темными глазами. В светло-коричневой рубашке и свободных брюках, он распространял запах популярного мужского парфюма и очень много говорил. И чем больше он говорил, тем мрачнее становилась Лекси. Нет, детектив был крайне любезен, просто невероятно вежлив, но все шло к тому, что за ее дело не возьмутся.

— Это из-за того, что Алан Диксон – известная персона? – напрямую спросила она внезапно. Генри поперхнулся словом, откашлялся и произнес густым басом:

— Лекси, мы очень давно на том рынке. И порой приходится, к огромному сожалению…

— Вы беретесь мне помочь?

Детектив с шумом встал из-за широкого стола и подошел к окну. Зачем-то глянул сквозь серое жалюзи на улицу, вздохнул:

— Извините, нет. Мы не беремся работать с подобным кругом людей.

Лекси скрипнула зубами, но сдержалась. Хорошо, они подстраховывают себя. Она могла это понять. И на всякий случай предложила сумму побольше. Увы, расточая улыбку и запах парфюма, Генри отказался. И намекнул, что никто из его коллег не рискнет взяться за подобное дело.

Неудивительно, что из здания Лекси вылетела, кипя от возмущения! Она все же попыталась поговорить напрямую с шефом агентства, но оказалось, что все заняты, а кто не заняты собираются в отпуск. И все так вежливо, что аж приторно. Проще говоря, ее с поклонами выставили за дверь. Шейла лишь развела руками: она помочь ничем не могла.

Выйдя на улицу, Лекси с досадой увидела, что за то время, пока она пробыла в здании, тень от него сдвинулась в сторону и ее машина оказалась на солнцепеке. Еще и это! Теперь внутри, как в духовке! Лекси досадливо пнула колесо и вдруг услышала голос за спиной:

Страница 29