Размер шрифта
-
+

Диппер и Мэйбл. Сокровища Пиратов Времени - стр. 18

– Подуй на кубик, а? – просит она. Диппер дует, и Мэйбл бросает кубик.

– Даешь красный! – дружно требуют близнецы.



Кубик катится по столу, замедляется и останавливается на…

– Синий!!! – вопит Мэйбл.

– Ага-а! – радуется Глорглакс Глифул.

– Ах ты ж!.. – Блендин пинает дроида. Тот пищит и пинается в ответ.

– Свезло так свезло! – говорит Глорглакс, утирая пот со лба. – Но я вижу, что вы все расстроены. Оно и понятно. Давайте так: киньте кубик еще раз, и, если выиграете, получите обратно своего товарища и можете купить ту машину. Но если выиграю я, то тогда вы, ребятки, тоже станете моими рабами на всю жизнь, вместе с вашим товарищем.

Диппер с Мэйбл переглядываются.

– Хм… Ну что, Диппер, рискнем своей свободой, чтобы спасти Блендина? – шепотом спрашивает Мэйбл.

Они смотрят на Блендина. Тот энергично кивает.

– Даже и не знаю, – шепчет в ответ Диппер. – Слушай, а нельзя ли, так сказать, сыпануть ему песку в глаза и смыться отсюда всем вместе? Ну ее на фиг, эту космическую гонку!

– Тоже неплохая идея! – шепчет Мэйбл. – И что же будем делать?

Опять решать!

ВСЕ ИЛИ НИЧЕГО

ПОПЫТАТЬСЯ СБЕЖАТЬ ВМЕСТЕ С БЛЕНДИНОМ

Тянуть время

– Э-э… – блеет Диппер.

Проводник хватается за дубинку. И тут вбегает Блендин вместе со своим поклонником.

– Как вы смеете обижать моих крошек!

Поклонник поддерживает его.

– Мое имя П. Б. Пекинбридж, я владелец поезда и его груза, и я требую, чтобы вы отпустили детей моей дамы!

Проводник растерянно пялится на него.

– А вдруг они воры?

– Это же дети! – говорит мистер Пекинбридж. – Они проявляют здоровое любопытство!

Джентльмен опускается на колени рядом с близнецами.

– Что, сорванцы, хотите полюбоваться моими сокровищами?

Глаза у Диппера и Мэйбл расширяются, они кивают.

– Вот, пожалуйста!



Джентльмен достает ключ из кармана пальто и сует его в замочную скважину сейфа.

Сейф открывается.

Близнецы изумленно разевают рты: перед ними…

Зерно. Много-много зерна.

– Смотрите, дети! Это прекрасно, не правда ли? Зерно! Великолепное зерно! Единственное подлинное сокровище. Хотите нырнуть в него вместе со мной? – спрашивает мистер Пекинбридж.

Диппер с Мэйбл смотрят, как зерно водопадом сыплется на пол. Мистер Пекинбридж ныряет в него.

– Прошу, детки! – восклицает он. – Идите купаться вместе со мной!

Близнецы поворачиваются и идут прочь.

– Пошли, Блендин! – говорит Мэйбл.

– Ах, делайте что хотите! Этот мужик богат. Лично я останусь здесь и буду доить этого пони времени! – говорит Блендин и делает шаг в сторону мистера Пекинбриджа, который по-прежнему купается в груде зерна.

Поезд дергается, и с Блендина слетает парик.

Страница 18