Диетолог для дракона. Личный кулинар его высочества - стр. 12
— Но ваше высочество… — растерялась экономка, кажется, на ходу соображая, что предпринять.
— Ваше высочество Брайден! — почти в унисон с ней воскликнул другой голос, мужской и уже знакомый. — Вот вы где. Я как раз вас искал!
Распорядитель отбора на полную воспользовался тучным телом и как бы между прочим оттеснил принца от Яролики пухлым животом. Вид у господина Хоруса был такой, словно он хочет сообщить дракону нечто очень и очень важное, что непременно стоит послушать, причём немедленно и отложив другие дела.
— Да неужели… — неохотно откликнулся принц Брайден, таки соизволив обратить на него внимание.
— Ну разуме-е-ется! — со значением подтвердил тот и добавил куда более сварливым тоном: — Госпожа Ридли, уведите вы уже эту бестактную девицу, которая даже не знает, в каком виде нужно являться во дворец, чтобы попросить работу. Разве не видите, что у нас важный разговор?!
— Я… да, конечно, господин Дрэйтон, — быстро сориентировалась та. — Ну что вы стоите как статуя?! Марш за мной! — прикрикнула женщина на Яру, которая со всех ног бросилась за ней, лишь бы поскорее исчезнуть из поля зрения развратного чешуйчатого субъекта. — Так опозориться перед самим его высочеством… — причитала она на весь коридор, уводя девушку всё дальше.
— И то верно! — поддакнул Грин, семеня следом. — Что за бесстыжая девица?!
— Ладно, всё равно потом тебя найду… — тем не менее расслышала Лика слова принца, донёсшиеся ей вслед. — Итак, я тебя слушаю, Хорус… — обратился он к распорядителю, который принялся что-то ему втолковывать, но было уже слишком далеко, чтобы расслышать их дальнейший разговор.
— Ой, как же плохо, что он тебя увидел… — стал причитать дракончик, когда они прошли мимо стражника, который не преминул едва ли не свернуть голову, глядя на неподобающий наряд Яролики. Хотя речь сейчас шла, разумеется, не о нём, а о принце Брайдене. — Плохо, плохо, плохо! Опасно…
Ну ещё бы было не опасно! Да от таких индивидов, как этот принц, нужно не просто на другую сторону улицы переходить, а как минимум переезжать в другой район и как максимум — вообще перебираться в другой город.
— Как вовремя подоспел господин распорядитель, — госпожа Тара спешно шла по коридору, постепенно всё сильнее набирая скорость, словно боялась, что наглый дракон решит их догнать. — Иначе быть беде.
— Ух, как же я не люблю этого хвостатого! Глазюки эти змеючные… — вторил ей зелёный малыш, семеня следом. — Брайд всегда был таким, с самого детства Грэйду жизнь портил.
— А Грэйд — это… — с любопытством спросила Яра, едва поспевая за этими двумя.