Размер шрифта
-
+

Дети хаоса - стр. 54

– Когда ты это сделал? – спросил он, низко и глухо зарычав. Ему с трудом удавалось говорить тихо.

– Сегодня утром, милорд.

Древний трон Косорда был не слишком высоким, однако Бенарду пришлось задрать голову, чтобы увидеть клыки сатрапа, и ему стоило немалых усилий сдержать гримасу отвращения от его мерзкого животного запаха.

– По памяти?

– Да, милорд.

– Невероятно.

– Мой господин добр.

– Расскажи мне про новый Пантеон.

– Милорд, боги будут стоять над своими храмами…

Стоящие порознь статуи в полный человеческий рост были новшеством, заимствованным у флоренгианцев. До войны вигелиане редко осмеливались изображать богов иначе как на барельефах или в виде фаянсовых фигурок. Поскольку статуи в человеческий рост невозможно было перевезти через Границу, мастера вроде О дока и его ученики работали по рисункам, а остальное додумывали сами.

– Каковы размеры статуй?

– Священники хотели, чтобы они были в человеческий… я хотел сказать, большими, милорд.

Болван, каких свет не видывал!

– И что на них будет надето?

– То, что требует традиция и одобряют священники, милорд. – Бенард постарался взять себя в руки, чтобы не пуститься в длинное описание чуда, которое он собирался создать. Когда имеешь дело с деспотом, надо думать, что говоришь. – Со всеми подобающими атрибутами. Некоторые из них будут в одеждах… другие нет.

– Что будет на Веру?

– То, что прикажет милорд.

– В таком случае изобрази Веру без одежды.

Пока Бенард раздумывал над тем, как попросить защиты сатрапа на время работы, не упоминая его сына, Хорольд заговорил сам:

– Дайте ему меч… без ошейника, разумеется. – Челюсть чудовища заходила в подобии улыбки. Из пасти вывалился длинный черный язык, облизавший клыки. – В прошлом ты доставил мне немало неприятностей, малыш Бена. Что же ты натворил сейчас, раз пришел просить у меня поддержки?

Бенард не мог соврать в присутствии Свидетельницы. Он почувствовал, как во рту у него пересохло, но он все же сумел прошептать:

– Ну… ничтожнейший из слуг милорда напился и произнес… э-э-э… оскорбительные речи в адрес великолепнейшего сына милорда, храброго воина Катрата Хорольдсона, и теперь опасается за свою жизнь… милорд.

Чудовище фыркнуло и почесало за ухом кривым когтем.

– Надеюсь, что это так. И все?

– Если вам будет угодно, милорд.

– Свидетельница?

Свидетельница в белом одеянии, продолжая прясть, бесшумно скользнула к трону.

– Милорд?

– Что произошло на самом деле?

– Милорд! – взвыл Бенард. Нет, только не теперь!

– Молчать! – рявкнул сатрап.

– Художник предложил вашему сыну сразиться за женщину, тот согласился, а потом упал и потерял сознание, милорд.

Страница 54