Дерзкая разбойница - стр. 45
Усмехнувшись, Орландо повернулся к Кристофоро, высокому веснушчатому парню с гривой рыжеватых волос. Его щеки пылали маковым цветом, и, судя по всему, ему было стыдно, что Орландо нашел его в таком месте.
– Прости, что помешал тебе, – с издевкой произнес Орландо. – Насколько я понимаю, у тебя сегодня выходной?
– Да, синьор, – промямлил парень.
– Тогда, следовательно, ты не знаешь, что произошла сегодня утром?
– Нет, синьор.
Орландо с минуту пристально смотрел на него, с трудом сдерживаясь, чтобы тут же не прирезать этого противного мальчишку. Но вместо этого он схватил его за шкирку и поволок к лестнице.
– Его величество король отплыл сегодня в Испанию. К сожалению, должен заметить, что тебя нет в списке корабельной команды. Это расстраивает меня, Крис.
Карие глаза парня широко распахнулись.
– Я не знал, синьор! Я не знал! О Господи! Нам ничего не сказали. Откуда мне было знать…
– Заткнись!
Веснушчатое лицо Кристофоро побледнело, из чего Орландо заключил, что парень понимает, какая ему грозит опасность.
– Да, его величество никого не уведомил о своих планах. – Несколько смягчившись, Орландо вынул из-за обшлага кусочек корпии. – К счастью, я нашел выход из положения.
– Спасибо Господу! – с явным облегчением воскликнул парень. – Это не моя вина. Тут уж ничего не поделаешь. Что прикажете делать, сэр? Я сделаю все, только не…
– Спускайся по лестнице, пока я тебя не сбросил с нее! – рявкнул Орландо.
Парень повиновался. Сойдя вниз. он обернулся и посмотрел на Орландо.
– Синьор, вы ведь не причините вреда Кармен?
– Это будет зависеть от тебя, Крис. Ты готов мне помочь? Надеюсь, на этот раз не будет никаких неожиданностей?
– Нет, синьор.
– Хорошо. Тогда давай подумаем, что ты расскажешь премьер-министру о принце Рафаэле, который заплатил тебе, чтобы ты отравил короля Лазара.
Глава 5
Факелы ярко освещали длинную подъездную дорогу, по которой пронесся двухколесный экипаж, запряженный парой резвых белых лошадей, и присоединился к очереди карет, ожидавших, когда настанет их черед высадить гостей у отделанных розовым мрамором ступеней Дворца удовольствий.
Дэни восхищенно рассматривала павлинов, расхаживающих с распущенными хвостами, и оленя-альбиноса, мирно пасущегося на парковой лужайке. Замирая от восторга, она разглядывала фантастические мавританские шпили и бронзовые купола, отливающие золотом на фоне черного звездного неба.
Словно приплыв сюда из арабских сказок, он, по ее разумению, походил на сказочный дворец из карамели. До нее доносились звуки прекрасной музыки, льющейся из окон, воздух казался наэлектризованным из-за царившего среди публики возбуждения.