Дело тётушки Кеннел - стр. 45
– О, вот за это вас просто убить мало!
И он захохотал, захлебываясь и вытирая слезы.
– Вот за это… за это вас так ненавидит и он, и все остальные! За ваше совершенство.
Доктор предпочла оставить эту реплику без ответа.
– Вы… вы… коллеги, вы сказали? – продолжал веселиться коммерсант. – Черт бы меня драл, доктор Бэнкс! Раз уж на то пошло, Роблин, это старое чучело – ваше начальство!
– Раз уж на то пошло, – холодно заметила доктор Бэнкс, – это действительно так. С юридической точки зрения. Де-факто же мистер Роблин только чиновник, никаких медицинских обязанностей не выполняет – кроме, разумеется, общих осмотров, которые все равно возлагает на меня, поэтому я предпочитаю считать его коллегой.
– Ах, жалко, он вас не слышит!
– Ему совсем необязательно так глубоко вдаваться в подробности дела.
– Правильно. Учитывая то смешное обстоятельство, что сам в этом деле ни черта не смыслит. Какой смысл ему был нас осматривать? Он не отличил бы гриппа от ангины. Так что пусть себе возит вам свои агитационные плакаты и помалкивает.
– Мистер Саммерс.
– Что?
– Вам не кажется, что вы зашли слишком далеко?
– А что, должно казаться? – глаза коммерсанта приняли невинное выражение.
– Тем не менее, я вас попрошу придержать ваш язык и не судить о том, о чем вы не имеете никакого понятия.
– Как! – воскликнул коммерсант. – Опять не имею? Почему тогда каждый раз, когда к вам приезжает этот Роблин, у вас такое лицо, как будто он – пятно на скатерти и просто ниже вашего достоинства показать, что вы его заметили?
– Мистер Саммерс.
– Ну, что?
– Ох, мистер Саммерс.
Но коммерсант только отмахнулся.
– Да, но эти сны имеют объяснение, как вы думаете? – спросил он. – Не может же быть, чтобы сплошные повторения – и без причины.
– Вероятно, не может, – пришлось согласиться доктору Бэнкс.
– Собственно, поэтому и Фрейд, – сказал коммерсант. – У вас есть какие-нибудь мысли?
Доктор задумалась.
– Да, – подумав, ответила она. – С точки зрения фрейдизма вы, вероятно, безотчетно ощущаете ряд мелких признаков болезни, а ваше сознание выражает таким образом чувство уязвимости. Ничего мистического.
– Так вам тоже случалось замечать нечто подобное?
– Возможно.
– И это…?
– Мне не хотелось бы никому об этом рассказывать.
Коммерсант обиделся.
– Так нечестно, доктор Бэнкс.
– Я видела собаку, но вам это ничего не скажет. К тому же, совпадения происходят не каждый раз. Или, вернее, не совсем так. Я видела сон дважды. Совпадение только одно.
– Собаку? – пробормотал коммерсант. – Какую собаку?
– Один раз – черного бульдога французской породы. А в следующем сне это был довольно крупный пес, что-то вроде овчарки, или, скорее, беспородной псины. Светлой масти.