Дело сомнительного молодожена - стр. 25
Адвокат постучал, и дверь тут же открыла женщина лет тридцати в облегающем черном платье; она любезно улыбалась.
– Мистер Мейсон? – радушно произнесла женщина мелодичным голосом.
– Он самый.
– Я – миссис Гарвин. Вы хотели поговорить со мной о доверенности? – Женщина еще раз мило, дружески улыбнулась.
– Да, – кивнул Мейсон, – о доверенности на заместительное голосование в «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».
– Проходите, пожалуйста.
– Благодарю.
Мейсон вошел. Женщина мягко прикрыла за ним дверь и сказала:
– Садитесь, мистер Мейсон.
Фигура у нее была уже не девичья, но все же стройная, что достигается путем соблюдения строгой диеты. Держалась она спокойно и уверенно, как человек, тщательнейшим образом организовавший свою жизнь и продумывающий каждый свой шаг.
– Сделайте милость, садитесь, мистер Мейсон.
Мейсон сел возле окна.
Миссис Гарвин смерила его взглядом и уселась напротив, положив ногу на ногу и откинувшись на спинку кушетки.
– Так что насчет доверенности, мистер Мейсон? Есть какие-нибудь вопросы?
Мейсон сказал:
– Лицо, означенное в доверенности, именовалось раньше несколько иначе, не так ли?
Миссис Гарвин тряхнула головой и расхохоталась.
Мейсон терпеливо ждал.
Смех постепенно перешел в улыбку, озорную, дразнящую…
– Боже мой, мистер Мейсон! – пробормотала женщина. – Неужели столько суеты… этот ваш приход только из-за какой-то несчастной описки?
– Да, – кивнул Мейсон.
– Право же, это было ни к чему, – произнесла миссис Гарвин таким тоном, что казалось, она вот-вот добавит «глупый мальчуган».
Она переменила позу и положила правую руку на спинку кушетки.
– Нет, ей-богу, мистер Мейсон!
Женщина снова рассмеялась.
Мейсон сидел и по-прежнему терпеливо ждал.
Миссис Гарвин сказала:
– А ведь меня нелегко было найти. Откройте секрет, мистер Мейсон, как вам это удалось?
– Я нанял сыщика, – небрежно проронил Мейсон.
Женщина встрепенулась и напряглась.
– Что? Что вы сделали?
– Нанял сыщика, чтобы он вас выследил, – пояснил Мейсон.
– Господи боже мой! Почему?
– Мне казалось, так нужно.
– Но почему?!
Мейсон спросил:
– Зачем вам доверенности, миссис Гарвин? Уж не затем ли, чтобы прибрать к рукам корпорацию вашего бывшего мужа?
– Отчего же «бывшего»? – вспыхнула женщина.
– Ах, извините. Я думал, вы развелись.
– Кто вы такой? – воскликнула миссис Гарвин.
– Адвокат, – сказал Мейсон. – Я работаю в том же здании, что и ваш муж.
– Вы… он что, вас нанял?
– В отношении адвоката обычно используют выражение «прибегать к услугам», – поправил ее Мейсон.
– Ну, хорошо. Он решил прибегнуть к вашим услугам и попросил нанести мне визит?