Дело сомнительного молодожена - стр. 19
– Так получите!
– Это не очень просто.
– Меня не волнует, просто или непросто, – потерял терпение Мейсон. – Мне важно, чтобы вы его получили. Корпорация первая в этом заинтересована!
– Видите ли, мистер Мейсон, – слегка сбавил тон Денби, – вы могли бы, конечно, получить конфиденциальную информацию… Ведь мистер Гарвин… м-м… он не входит в руководство компанией.
– А кто у вас президент?
– Фрэнк Ливси.
– Он сейчас в конторе?
– Нет. Он заходил, но уже ушел.
– Позвоните ему по телефону, – велел Мейсон. – Скажите, что затевается грязная игра. Пусть он свяжется со мной.
– Хорошо, сэр.
– Его телефон указан в справочнике?
– Наверное… Думаю, да.
– Попытайтесь что-нибудь сделать, – попросил Мейсон.
– Хорошо, – кивнул, поднимаясь, Денби. – Надеюсь, вы войдете в мое положение, мистер Мейсон. Я, разумеется, понимаю, что…
– Все нормально, – уверил его Мейсон. – Действуйте. И сообщите мне, что сможете.
Едва Денби вышел, Мейсон подмигнул Делле Стрит.
– А ну-ка поищи в справочнике телефон Фрэнка Ливси и…
Делла Стрит улыбнулась.
– Я уже выяснила. Сразу же, едва лишь вы произнесли его имя.
– И нашли?
– Да.
– Попробуйте с ним связаться, – велел Мейсон.
Делла Стрит дотронулась до телефонного диска, набрала номер и сказала:
– Алло, алло! Это мистер Фрэнк Ливси? Минуточку, мистер Ливси, с вами хочет поговорить мистер Мейсон… Мистер Перри Мейсон, адвокат. Подождите минутку, пожалуйста.
Мейсон взял трубку.
– Здравствуйте, мистер Ливси!
– Мистер Фрэнк Ливси, – послышался вкрадчивый голос на другом конце провода.
– Вы президент «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани»?
– Да, мистер Мейсон. А что вам угодно?
– Вашей корпорации может быть нанесен ущерб, мистер Ливси. Я представляю интересы мистера Гарвина. Но из Денби, секретаря-бухгалтера, нельзя выудить абсолютно ничего! Он нем как рыба.
– Верно подмечено, – хохотнул Ливси.
– Он что, недолюбливает Гарвина? – напрямик спросил Мейсон.
– Да нет, он просто страшный формалист и бюрократ! – воскликнул Ливси. – Так в чем же дело, мистер Мейсон?
– Мне не хотелось бы говорить по телефону.
– Хорошо, я сейчас к вам приеду.
– Пожалуйста, – кивнул Мейсон и повесил трубку.
Глава 4
Фрэнк Ливси оказался жизнерадостным лупоглазым толстячком с торчащими рыжими усами и круглой головой, на которой красовалась небольшая плешь. Костюм сидел на нем в обтяжку: видимо, хозяин располнел уже после того, как купил его. Приглядевшись повнимательней, можно было с уверенностью сказать, что он полнеет с завидным постоянством много лет подряд, однако это обстоятельство ничуть не умаляет его оптимизма при покупке обновок.