Размер шрифта
-
+

Дело «Плюх!» - стр. 18

– Что? – воскликнула она. У неё в голове не укладывалось, как можно бояться эту вязаную шапку. – Ты хочешь сказать, что вот эта карикатура и есть тот пресловутый опасный гангстер Тортеллини? Ты, часом, не шутишь, малыш? – Её сотряс очередной приступ смеха.

Ау! Флопсон схватилась за голову и резко обернулась. Кто-то заехал ей стеблем камыша прямо по макушке.

– Кто это сделал? – возмутилась она, потирая ушибленное место. Наверняка там будет шишка.

– Я, – перед ней невозмутимо стояла толстая морская свинка Спирелли. – Нечего было смеяться. Ничего смешного тут нет.

– Совершенно ничего смешного, – поддакнул голый пёс Спагетти.

– Стоп, а вот это уже откровенное нарушение закона. – Майли, мгновенно перестав смеяться, шагнула вперёд и, заслонив собой Флопсон, возмущённо уставилась на Спирелли. – Драться нельзя ни при каких обстоятельствах!

– Вам было ясно сказано, – вмешалась вязаная шапка, которая при ближайшем рассмотрении оказалась кудрявым пуделем. – Хотите сыпать в мою лужу своих зверей – платите! А платить вам придётся очень дорого, зуб даю! Я ясно выразился?

– Слушай, ты, пудель драный, – растолкав столпившихся зверей, Фридолин выступил вперёд и с негодованием посмотрел на гангстера. – Этим животным необходима срочная помощь! Сейчас не время думать о цене. Ну-ка давай посторонись. Не то я за себя не ручаюсь. – С этими словами он поднял ведро с тритонами и головастиками и решительно зашагал к луже.

Но бандитская троица с макаронными именами мигом преградила ему дорогу. Глаза их горели такой яростью, что Флопсон невольно вынуждена была признать, что выглядят они довольно опасно.

– Это наша лужа, – сквозь зубы процедил Спагетти. – Наша собственность. И за её использование надо платить. Другие тоже платят.

– Что? – Флопсон в отчаянии схватилась за голову и растерянно повернулась к выдре-папе. – Вы что, платили этим мошенникам? – Всё происходящее просто не укладывалось у неё в голове.

Вместо ответа выдра-папа развёл лапами. Потом тяжело вздохнул и расстроенно произнёс:

– А что мне было делать? Дети хотят пить…

Спагетти криво усмехнулся.

– Кстати, – мерзким елейным голосом протянул он. – Для детишек мы делаем скидку – они платят лишь половину цены. Мы ведь тоже не негодяи какие-нибудь… Себе в убыток работаем, можно сказать! Поэтому я вообще не понимаю, в чём проблема. Заплатили – и пользуйтесь. Всё по-честному!

Однако Флопсон не собиралась сдаваться без боя. Всё её существо восставало против такой несправедливости. Ища поддержки, она глянула на Джека и увидела, что хомячок был разъярён чуть ли не больше её самой – его буквально трясло от негодования.

Страница 18