Размер шрифта
-
+

Дело озорной наследницы - стр. 6

– Мне только это и требуется.

Пока посетительница поправляла одежду, Делла Стрит быстро раскрыла сумочку Дорри Амблер, заглянула внутрь, тут же снова щелкнула замочком и, встретившись взглядом с Мейсоном, кивнула ему.

– Наверное, это все, Пол, – повернулся Мейсон к сыщику, незаметно подмигивая ему. – Ты – свидетель. Если потребуется, проведешь опознание.

– Наверное, мне будет легче, если вы объясните мне, в чем тут дело, – заметил детектив.

– Наверное, мне было бы легче, если бы я сама знала, в чем тут дело, – парировала Дорри Амблер. – Мне известно только, что у меня есть двойник или меня готовят как двойника, и мне… мне страшно.

– Как вас готовят? – не понял Мейсон.

– Мне дали вещи, чтобы я их носила, – объяснила девушка, резко подтягивая юбку таким образом, что пара стройных ножек обнажилась чуть ли не до бедра. – Чулки, туфли, юбку, пиджак, блузку, нижнее белье. Все. Приказали надеть это на себя и следовать указаниям.

– А на этих вещах стоят метки прачечной? – поинтересовался Мейсон.

– Я не смотрела.

– Наверное, следует, однако, скорее всего, потребуется флуоресцентная лампа.

– Я… кое-что придумала, мистер Мейсон, – заявила посетительница, – но я еще вернусь к вам.

– Что вы такое придумали?

Девушка покачала головой и ответила:

– Вы это не одобрите, а следовательно, не позволите мне сделать то, что я считаю нужным. Однако я собираюсь приблизить развязку. – Внезапно она взяла в руки сумочку, взглянула на часы и повернулась к Мейсону: – Как я полагаю, деньги принимает ваша секретарша?

– С вас десять долларов, – сказал Мейсон. – Делла, выпиши квитанцию мисс Амблер.

– Следуйте за мной, пожалуйста, – позвала Делла Стрит клиентку.

Мейсон и Дрейк переглянулись.

– Ты дал кому-нибудь задание? – поинтересовался Мейсон у детектива, как только Дорри Амблер вышла из кабинета.

– Джерри Нельсону, – ответил детектив. – Один из лучших моих оперативников. Он сидел в конторе и писал отчет, когда появилась Делла с твоей запиской. Второй парень ждет в машине у края тротуара… Ну и куколка!

Мейсон кивнул.

– Что ей не дает покоя, как ты думаешь, Перри?

– Понятия не имею. Мы и должны это выяснить. Может, кто-то готовит ее как двойника для бракоразводного процесса. Как только твои ребята вернутся с отчетом, сразу же дай мне знать, Пол.

– Скорее всего, она просто поедет к себе домой, – заметил Дрейк.

– Я думаю, Пол, – покачал головой Мейсон, – что она направляется в определенное место, тщательно продумав план действий. К тому же у нее в сумочке лежит револьвер.

– Черт побери! – воскликнул Дрейк.

Мейсон кивнул.

Страница 6