Дело о секрете падчерицы - стр. 25
– И вы думаете, что это чем-нибудь поможет вам?
– Что именно?
– Выгаданное вами время.
– Да.
Мейсон спросил:
– Люди, которые прислали вам письмо, связывались с вами по телефону?
– Это самый естественный способ.
– Они сообщили какие-нибудь сведения, по которым их можно идентифицировать?
– Это еще одна вещь, – сказала она, – которую я не хотела бы обсуждать. Цель моего визита, мистер Мейсон, в том, чтобы объявить вам, что я не нуждаюсь в ваших услугах. Мне не нужна помощь адвоката. Я поступаю так, как считаю нужным, у меня свои планы, и я не желаю, чтобы кто-нибудь в них вмешивался. Отсюда следует, что я буду очень благодарна вам, если вы целиком и полностью откажетесь от участия в этом деле. Можете считать это официальным заявлением.
Сказав это, она развернулась и стремительно вышла из кабинета.
Мейсон кивнул Делле Стрит:
– Попробуй связаться с Бэнкрофтом по телефону.
Через минуту Делла Стрит кивнула Перри Мейсону и сказала:
– Он на линии.
– Здравствуйте, Бэнкрофт, – бросил в трубку Мейсон. – У меня только что была ваша падчерица. Она рвала и метала от ярости.
– Но как, черт возьми, она могла о вас узнать?
– Очевидно, ей было известно, что вчера утром вы мне звонили и назначили встречу по какому-то срочному делу. Она также уверена, что вы прочитали присланное шантажистами письмо, пока ее не было дома. Вы положили его не совсем на то место.
– И чего хотела Розина? – спросил Бэнкрофт.
– Она хотела официально уведомить меня о том, что не нуждается в услугах адвоката, что она вполне способна справиться с этим делом сама и не желает, чтобы я каким-либо образом вмешивался в ее жизнь.
– Мне все равно, что она сказала, – заявил Бэнкрофт. – Наша сделка остается в силе! Она молода, импульсивна и самонадеянна – даже слишком самонадеянна. Она думает, что сможет справиться с профессиональными шантажистами, хотя на самом деле ей это не под силу.
Мейсон сказал:
– Было бы лучше, если бы вы зашли к ней и поговорили начистоту. Она все равно уже знает, что письмо вы читали, и защищает при этом столько же вас, сколько и себя. Вам следует вместе как следует обсудить это дело.
– Нет, – ответил Бэнкрофт, – это она должна прийти ко мне. Она должна первой сломать лед. До сих пор она мне не доверяла и даже сейчас, получив это письмо с угрозами, предпочитает играть, закрывая от меня свои карты. Я не стану вмешиваться.
– После того как она попросила меня не лезть в ее дела, – заметил Мейсон, – я чувствую себя в известной мере связанным.
– Что значит – в известной мере?
– Это значит, что я в любом случае не могу представлять ее интересы.