Дело о двойнике пожилой дамы - стр. 18
– Глаза?
– Довольно темные. Цвет опять же отсюда не разобрать. Или черные, или темно-карие. Она – настоящая маленькая леди. Нервничает, но старается держать себя в руках, говорит с метрдотелем… Они идут сюда.
Метрдотель извиняющимся тоном сказал:
– Молодая леди утверждает, что она условилась с мистером Мейсоном.
Мейсон встал. Делла Стрит спросила:
– Вы Сьюзен Фишер? – И, когда та утвердительно кивнула, протянула ей руку: – Делла Стрит, личный секретарь мистера Мейсона, а вот сам мистер Мейсон.
– Присаживайтесь, – предложил Мейсон.
– Мне так неловко, мистер Мейсон. Я не должна была беспокоить вас за обедом, но мое дело – ужасно важное.
– Прекрасно, – ответил Мейсон, – послушаем, о чем идет речь. Не хотите ли десерт, ликер или кофе? Полагаю, вы уже обедали…
– Да, я перекусила… Ровно через тридцать минут мне необходимо быть в холле отеля «Артениум».
– Тогда вам, вероятно, не стоит тратить время на кофе. Садитесь и расскажите мне обо всем.
Быстрое описание событий дня заняло у Сьюзен Фишер десять минут.
Когда она закончила, Мейсон задумчиво сощурил глаза, затем посмотрел на часы и сказал:
– Да, времени по-настоящему приняться за дело у нас нет.
– Почему? Осталось еще двадцать минут.
– Нет, я имею в виду, что нет времени найти свидетелей, которые могли бы подтвердить содержимое коробки для обуви.
– Вы думаете, это необходимо?
Мейсон кивнул.
– Вам следовало тотчас же позаботиться о свидетеле, как только вы узнали, что находится в коробке.
– Но почему?
– Вы не знаете, сколько там денег, – сказал Мейсон, – и никто другой тоже не знает.
– Понимаю, но коробка, целая и невредимая, лежит в сейфе.
– Кто знает, что она целая и невредимая?
– Ну, ведь я знаю… Я…
Она обескураженно умолкла.
– Вот именно, – сказал Мейсон. – Вы утверждаете, что содержимое коробки не тронуто, но представьте себе, кто-то заявит, что оттуда пропали две или три тысячи долларов?
– Да, теперь я понимаю, – ответила Сью, – но почему это нужно кому-то делать?
– Потому что вы, очевидно, обладаете сведениями о непорядках в компании. При таких обстоятельствах виновная сторона может попробовать запутать в них и вас.
Мейсон сделал знак официанту.
– Думаю, мы должны оказаться в «Артениуме» как можно раньше, – обратился он к Сьюзен, – даже если Кэмпбелл придет всего на пять минут раньше назначенного времени и это даст нам лишних пять минут, а они, возможно, нам пригодятся.
– Значит, вы… вы согласны быть моим адвокатом?
Мейсон кивнул:
– По крайней мере, до выяснения ситуации.
Она благодарно коснулась рукой его запястья.
– О, мистер Мейсон, не могу выразить словами, что это для меня значит. Теперь я все больше начинаю понимать… В самом деле, все могло оказаться ловушкой, и тогда… О, что касается этих денег, я попала в довольно сомнительное положение.