Размер шрифта
-
+

Дело беглой медсестры - стр. 7

Она сказала:

– Я постараюсь ничего не упустить.

Мейсон кивнул.

– Я всегда гордилась тем, что была… ну, бдительной.

– Начеку? – уточнил Мейсон, взглянув на Деллу Стрит.

– Начеку, – подтвердила Стефани, – но в чужие дела носа не сую.

– Хорошо. Продолжайте.

Она сказала:

– Моего мужа довольно часто вызывали ночью. Конечно, для практикующих медиков в этом ничего необычного. А я… Ну, я всегда хотела знать, что происходит.

– Вы уже упомянули об этом, – напомнил Мейсон.

– Я следила за тем, что происходит.

Мейсон кивнул.

– Ну вот, – продолжила она, – я обнаружила… Ну, это выглядит так, будто я все-таки сую нос в чужие дела…

– Не беспокойтесь так о себе, – прервал Мейсон. – Пусть вас волнует только результат, которого хотите добиться. Теперь успокойтесь-ка и расскажите все.

– Хорошо, – согласилась она. – У мужа в кармане была связка ключей. Время от времени я их изучала. Смогла определить назначение почти всех. Там был ключ от сейфа с гонорарами, за которым Внутреннее бюро доходов охотится, как коршун; а также ключи от лечебницы, от отделения в сейфе, где он хранил свои наркотики, от дома, от гаража.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Но о назначении еще двух ключей догадаться не смогла.

Мейсон кивнул.

– Тогда я, растопив свечу, сделала восковые копии этих ключей. Вы вините меня за это, мистер Мейсон?

– Давно скопировали?

– Примерно год назад.

– Продолжайте, – предложил адвокат.

Она сказала:

– Я сделала дубликаты этих ключей и решила, что обязательно найду двери, к которым они подходят. Как только выдалась возможность, я тайком перепробовала все замки в лечебнице мужа.

– К чему подошли ключи?

– Я уверяю вас, ни к чему в лечебнице.

– Тогда к чему же?

– Я наняла частного детектива следить за мужем. И узнала, что он время от времени бывает в меблированных комнатах в Диксивуде. Были все основания предположить, что эти ключи от квартиры 928-Б. Я узнала, муж за нее платит. Хочу надеяться, что вы еще не совсем меня презираете, мистер Мейсон. Но я терпеть не могу, когда делается что-либо касающееся меня, а я не знаю, что происходит.

Она вынула из сумочки два ключа, мгновение подержала их, сравнивая, и положила на стол Мейсона.

– Продолжайте, – сказал он, осторожно взглянув на Деллу.

– А вот еще. – Стефани передала Мейсону пачку фотостатов. – Я не знаю… То есть не знаю, что они означают. Это фотостатические копии страниц записной книжки, которая была в кармане его куртки. Они разложены по порядку.

Мейсон просмотрел копии.

– Откуда вы их достали?

Она опустила глаза.

– Из кармана его куртки. Я заметила, что эту маленькую тонкую записную книжку он очень бережет. Однажды, когда он менял одежду, я ее вытащила и спрятала.

Страница 7