Дар огненной саламандры - стр. 31
- А вы можете? – уточнила недоверчиво.
- Даже должен был, но сумел избежать практики, воспользовавшись семейными связями.
Он весело улыбнулся, и я не смогла не улыбнуться в ответ.
- Пойдемте, сообщим радостную новость брату, - подмигнул он мне, и мы подошли к стоящим чуть в отдалении герцогу с матерью.
- Я решил пройти практику в академии, - объявил Грэм, едва мы остановились.
- Ты же отказался от практики, - сразу же отреагировал Аверик, снова сверля брата злыми глазами, - попросил заменить ее на военную службу. Я уже начал поиск преподавателя.
- Но ведь еще не нашел. Считай, что преподаватель у тебя уже есть. Я отзываю заявление.
Герцог помолчал, потом хмыкнул:
- Хорошо, твоя кандидатура одобрена.
- Отлично, - радостно воскликнул Грэм и повернулся ко мне:
- Я так понимаю нам по пути. Составите компанию?
- Благодарю, - улыбнулась ему тепло и радостно, - с удовольствием.
Грэм предложил мне руку, и я оперлась на нее. Мы пошли к выходу, негромко переговариваясь. Не помню о чем, мне сложно было сосредоточиться, потому что все это время я чувствовала на спине взгляд герцога, выжигающий дыры на моем платье.
Мы вылетели почти сразу. Я даже не стала возвращаться в выделенные мне комнаты. Зачем? Одежду я забирать не хотела, даже несмотря на то, что она явно была мне привычнее вчерашней юбки. Но быть чем-то обязанной герцогу или его матери я не желала. Впрочем, переодеваться в ту униформу я тоже не стала, решив считать надетое на мне платье платой за принудительное путешествие.
Герцог не обратил внимания на два библа, что я по-прежнему держала в руке, радуясь их компактности и небольшому весу. Но просматривать решила позже. Лучше провести время в беседе с Грэмом.
- Как управляется это чудо? – спросила я, как только еще более нарядное чем первое фаберже набрало высоту.
- Кэб? – переспросил Грэм, и я кивнула. Значит, кэб.
- Управляется возчиком. Я мог бы и сам сесть за рычаги, но хотел составить вам компанию.
- Спасибо, я очень ценю это, - искренне сказала я, - а за счет чего оно двигается?
- Я все время поражаюсь тому, что с вами произошло, Астерия. И, честно, с трудом представляю, как вы сможете вернуться к обучению.
Он покачал головой в глубокой задумчивости, потом продолжил:
- В кэбе установлен движок, который создан в артефактории и заряжен маной. В домах похожие устройства отвечают за подачу горячей воды, света и прочих благ. Есть переносные движки, например, для путешествий, чтобы сохранить еду горячей или согреть временное жилье.
- А мана? Что это?
- Сила мага, - брат герцога рассказывал, но при этом продолжал смотреть так, будто думал, что я его разыгрываю, - артефакторы насыщают движки своей энергией. Ее хватает на какое-то время, потом снова нужна подзарядка.