Дань для Альфы - стр. 18
В зал вбежал взволнованный охранник, который обычно стоял у ворот снаружи.
- Война! Госпожа директриса, война! На нас напали оборотни!
7. Глава 7.
Поли даже не заметила, кто из девочек закричал первой, а кто подхватил.
- А-а--а! - чей-то писк тонкой нотой резал слух.
- Война-а-а! - кричала одна половина женщин и девочек.
- Оборотни-и-и! - вопила другая.
Уже через мгновение большой зал с молчаливыми, стоящими на коленях пансионерками, превратился в неистово орущий, растревоженный курятник. Одна за другой, девушки и воспитательницы голосили всё громче, подхватывались с колен и бежали. При этом, кто-то, сломя голову, мчался к окнам, кто-то бежал к небольшой внутренней двери, что вела вглубь замка к кабинетам директрисы, библиотеке и спальням, а некоторые, наоборот, стремились к широкому двухстворчатому выходу на улицу.
Поли же видела перед собой только исполосованную спину несчастной подруги. Все три пансионерки за четыре с лишним года настолько привязались друг к другу, что наказание Грейс причиняло сильнейшую душевную боль девушке. Едва началась паника, она дёрнула за руку Абели и потащила её к подвешенной страдалице. Вдвоём они приподняли тело Грейс и сняли верёвку, что стягивала запястья девушки с крюка.
Подхватив подружку с двух сторон под руки, Поли и Абели поволокли её в свою спальню. По дороге они постоянно оглядывались, больше всего на свете опасаясь встретить директрису.
Местный лекарь, очень довольный Полиной работой, как-то захотел отблагодарить её за великолепно приготовленные зелья, собранные и отлично высушенные пучки трав для его аптеки, небольшой суммой денег, но девушка решительно отказалась. Она была искренне благодарна старику за лекарскую науку, которая явно пригодиться ей в жизни.
А вот исцеляющую мазь, в подарок, с удовольствием взяла: работая на кухне, девушкам случалось, то обжечься, то порезаться, то удариться. Сейчас все драгоценные запасы этого лекарства ушли на спину и ягодицы Грейс. Зато несчастная явно почувствовала облегчение и, наконец, уснула, лёжа на животе. Её открытые взгляду раны, даже покрытые мазью, заставили Поли снова тихо расплакаться. Рядом Абели тоже зажимала рот кулаком, чтобы не разрыдаться в голос и не разбудить Грейс. Девушки, не сговариваясь, выскочили из спальни, чтобы дать своим чувствам волю.
Обнявшись, они вдоволь наплакались в коридоре, и только после этого вспомнили об ошеломляющей новости, которая остановила страшное наказание. Они решили вернуться в зал и всё же узнать, что происходит.
Поли очень боялась того, как отреагирует директриса на их самоволие с освобождением Грейс, поэтому проходя мимо её кабинета, больше пугалась возможной встречи с ней, чем волновалась о какой-то непонятной войне.