Цветы пиона на снегу. Том 3 - стр. 21
– Ян Сяо? – заметив, как тот озирается, слегка приподнял бровь Лу Чуньду.
– Всего лишь показалось, что за мной кто-то смотрит, – как ни в чем не бывало улыбнулся тот.
– В нашем городе не так часто встречаются заклинатели из кланов. Скорее, это просто чье-то любопытство, – предположил один из заклинателей.
Вэнь Шаньяо не ответил, смотря на здание в центре города, к которому они приближались. Сделанное из черной древесины, оно возвышалось на три этажа вверх, с изогнутыми крышами цвета темной листвы и белыми резными окнами. Над воротами висела широкая табличка с вырезанным на ней названием школы, а также змейкой как символом.
Перешагнув порог, заклинатели оказались в просторном дворике с каменными статуями змей, в чьих раскрытых пастях виднелись зеленые сферы.
В центре дворика стоял весьма крупный мужчина в зеленых одеждах и забранными в пучок волосами. Он держался величаво, как сам император, и в то же время лицо его не было жестким и надменным. Наоборот, он выглядел как добрый дядюшка, встречающий незнакомых гостей как старых друзей.
– Достопочтенный мастер Лу, это честь – принимать вас в нашей скромной школе. – Он широко улыбнулся, подойдя к заклинателям.
– Благодарю главу Шэ за столь теплый прием и прошу простить за ранний визит, – с почтением ответил шифу.
– Приди вы даже в час Чжоу[13], мы бы все равно встретили вас как старых друзей. Прошу, заходите, позвольте позаботиться о вас.
Пройдя широкий двор, заклинатели неторопливо вошли в богато украшенный главный зал, уже заставленный столами с едой. При виде сочного мяса и бутылок с вином Вэнь Шаньяо едва слюной не подавился, предвкушая прекрасное застолье.
– Позвольте представить вам мою жену – госпожу Ло, – между тем произнес глава Шэ, указав на женщину в строгом платье, – а также сына – Шэ Яо.
Рядом с госпожой Ло стоял юноша едва ли старше пса Лэна, с приятной внешностью и мягкой улыбкой. Волосы у него на голове оказались заплетены в косицы с серебряными колечками и забраны в высокий хвост. Брови были слегка приподняты на концах, подобно изящным перьям. Глаза же казались черными и блестящими, как оникс, и смотреть в них долго было невозможно.
– Мое имя вам уже известно – я Лу Чуньду, юноша же рядом со мной – мой ученик Ян Сяо.
Заклинатели с особым интересом взглянули на Вэнь Шаньяо, который с учтивой улыбкой поклонился. Конечно, о нем уже были наслышаны – появление у Демона собственного ученика было едва ли не самой громкой новостью в мире заклинателей. Громче только смерть почти всех Журавлей в Старых Костях.
Усадив гостей за столы, глава Шэ позволил им вначале отведать мясо сочного кабана и вина. Вэнь Шаньяо съел все, в то время как Лу Чуньду без особого интереса прожевал пару кусочков и лишь раз отпил из пиалы. Видимо, еда уже давно потеряла для него вкус и была подобна песку на зубах.