Размер шрифта
-
+

Цикл Орден. Книга первая. Судья и Воин - стр. 62

– Предлагаю вам подробнее обозначить свои претензии к данному господину с тем, чтобы мне проще было принять ваше великодушное предложение.

Один из купцов выплюнул в ответ опрометчиво грубую фразу:

– Ты что, наёмник, оглох или у тебя просто с башкой непорядок? Тебе же только что великодушно предложили спасти свою шкуру.

Не обратив внимания на этот выпад, мой неизвестный соратник молча поднялся из-за стола и встал у меня за спиной.

– Моя честь не позволит мне уйти. Как вас зовут?

– Александр.

– Весьма рад знакомству, Александр. Меня зовут Эрик Макбрайд. Четвёртый сын барона Альфреда Макбрайда, из королевства Ледяной Короны. Начнём.

И мы начали. Да так, что глаза у большинства наших противников округлились до размеров огромных тарелок, на которых здесь подавали еду. Мир же, как всегда, замедлил своё движение во время боя. Вот неожиданно в левой руке Эрика появляется метательный нож, который уносится в сторону четвёрки бойцов. Горло одного из гуляк пробито.

Хотя мне и неприятно было это делать, резко усилив нажим на руку девушки, я помогаю ей успокоится и потерять сознание от боли. Затем удар ногой с разворота в грудь одному из подставных купцов, уход от удара справа, нанесённого вторым псевдо-торговцем, перехват руки, снова болевой, но в этот момент со спины заходит трактирщик и бьёт ножом в плечо, пытаясь обездвижить мне руку. Кое-как уклоняюсь, подставляя под оружие второго купца, есть, и его владелец чертыхаясь кладёт на пол ослабевшее тело товарища с собственным ножом у того в спине.

В следующий момент на ноги поднимается первый и вот они уже вдвоём стоят напротив меня. Боковым зрением отмечаю, что количество противников Эрика сократилось ещё на одного и теперь он успешно противостоит в фехтовальном поединке двоим оставшимся на ногах.

У моих противников в руках опять появились ножи. Выхватываю меч, теперь я наступаю, а они разошлись в разные стороны, разрывая дистанцию, видимо, решив использовать мебель заведения как средство защиты. Потому резко взвинтив темп, совершив несколько обманных движений, без колебаний разрезаю горло кончиком меча одному, а затем по инерции запускаю меч в полёт в направлении трактирщика. Не успев среагировать, он падает на пол держась за живот. Пока достаточно.

Снова оглядываюсь на Эрика, плечо в крови, но рана видимо не очень серьёзная, последний его противник оказался опытнее остальных, а потому извлекаю нож из спины мёртвого купца и выждав момент посылаю его в полёт по прямой траектории в сторону этого бойца. Сталь с хрустом режет ему ухо, он на мгновение инстинктивно хватается за рану и получает удар мечом, который отрубает ему руку с оружием, а затем, после изящного перехода, врезается в грудь, заставляя сердце замолчать навсегда.

Страница 62