Размер шрифта
-
+

Чудовище должно умереть

1

Лицемерный читатель, мое подобие, мой друг (фр.).

2

«Игрушки» (пер. Г. Кружкова).

3

Герман Сирил Макнили (1888–1937) – популярный между двумя мировыми войнами автор рассказов о приключениях отставного полковника Драммонда по прозвищу Бульдог, которые писатель публиковал под псевдонимом «Сапер».

4

Честные намерения (лат.).

5

Первое высказывание принадлежит английскому премьер-министру Б. Дизраэли (1804–1881), второе – начальные строки поэмы Уильяма Грея «Королевская охота».

6

Откр., 7:14: «Они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца».

7

«Блумсберийский кружок» – группа английских писателей, художников, философов, в нее входили Л. Стивен, В. Вулф, Б. Рассел, Д. М. Кейнс и другие интеллектуалы.

Страница notes