Размер шрифта
-
+
Чудовище должно умереть
1
Лицемерный читатель, мое подобие, мой друг (фр.).
2
«Игрушки» (пер. Г. Кружкова).
3
Герман Сирил Макнили (1888–1937) – популярный между двумя мировыми войнами автор рассказов о приключениях отставного полковника Драммонда по прозвищу Бульдог, которые писатель публиковал под псевдонимом «Сапер».
4
Честные намерения (лат.).
5
Первое высказывание принадлежит английскому премьер-министру Б. Дизраэли (1804–1881), второе – начальные строки поэмы Уильяма Грея «Королевская охота».
6
Откр., 7:14: «Они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца».
7
«Блумсберийский кружок» – группа английских писателей, художников, философов, в нее входили Л. Стивен, В. Вулф, Б. Рассел, Д. М. Кейнс и другие интеллектуалы.
Страница notes