Час Ведьмы - стр. 19
– Губернатор Уинтроп купил себе такую вилку, дитя мое.
– Зачем?
Мать вскинула бровь и улыбнулась.
– Пусть он не всегда ею пользовался, но он этого не скрывал. Сейчас она перешла к его сыну.
– Но почему ты хочешь пользоваться таким прибором? И желаешь, чтобы я их взяла?
– Отец говорит, что на нашей родине они сейчас входят в моду.
– Сомневаюсь в этом. У нас на родине людям есть чем заняться, кроме как поддаваться искушению в виде дьявольских зубов.
– Небольшой ящик с такими вилками недавно прибыл на склад твоего отца. Люди пользуются такими, Мэри, даже здесь.
Мэри уже собиралась сгрести все вилки в кучу и вручить их обратно матери, как Кэтрин отложила кружево, взяла одну и поводила ею по воздуху так, будто зачерпывала суп.
– Вот так? – спросила она.
– Думаю, да, – ответила мать Мэри. – Ею также можно протыкать мясо, чтобы его порезать.
– Получается, можно не откладывать нож? Его можно переложить в другую руку и резать?
– Полагаю, да.
Мэри смотрела, как ее мать и Кэтрин улыбались во время этого диалога. Она не могла поверить: ее отец импортирует вилки! Больше она не медлила – сгребла вилки со стола и забрала последнюю у служанки.
– Томас не потерпит этих вилок в своем доме, и я – тоже, – сказала она, протянув серебро матери.
Но мать улыбнулась ей почти дьявольски и положила вилки на полку в буфете.
– Ты переменишь свое мнение, голубка. Уверяю тебя. Это не соблазны Дьявола, а всего лишь подарок твоих родителей.
В тот день у Мэри были дела в городе, и, хотя у нее не было причин уходить так далеко по направлению к пристани в городской бухте, она все-таки это сделала. Она увидела корабль на якоре, привезший товары для ее отца, и постояла там, вдыхая соленый воздух и наслаждаясь прохладным ветром с океана. На поверхности воды колыхалась пелена красных водорослей, а к опорам причала липла ряска. Доски на пристани подрагивали у нее под ногами, и, будто маленькая девочка, Мэри покачалась на них, как будто играя.
Наконец она подошла к краю причала и посмотрела на воды залива. Она знала – отец рассказывал ей, – что еще двадцать лет назад, опустись здесь на колени и закинь в море сеть – выловишь достаточно рыбы, а стой на берегу и зачерпни в руки горсть песка – обязательно попадется ракушка. Теперь же, чтобы что-нибудь поймать, нужно немного потрудиться. Не то чтобы это был каторжный труд, рыбачить здесь легче, чем в Англии, но город стремительно разрастался. Лобстеры уже пропали из соленых канавок на пляже. Теперь нужно заходить недалеко в море, чтобы поймать их.