Царь Соломон. Рим и Эфиопия - стр. 18
Возможно, что оригинальная арабская версия книги представляла собой перевод коптской рукописи из Библиотеки Александрийской Патриархии. Основная тема «Kebra Nagast», происхождение царей Эфиопии от Соломона, царя Израиля, и «Царицы Юга» была широко известна в Эфиопии за века до составления «Kebra Nagast», но на изложение основной темы повлияли дополнения, которые в своих изначальных формах, восходят к коптским авторам. Считают, что в ходе преследований христиан в Египте и Эфиопии в десятом, одиннадцатом и двенадцатом веках, многие библиотеки погибли. Но в Шоа, сумели сохранить хронологические списки и другие исторические документы, хранившиеся в анналах их предков. Эфиопская версия, известная теперь, вероятно в основном сохранила форму, которую она имела во время правления Gabra Mashal (Hamda Heyon) в первой половине 14 века. Целью автора, или составителя, и последующих редакторов «Kebra Nagast» было восславить Эфиопию. В тоже время ни копты, ни португальцы (16 век), (а кроме них в Эфиопии 16—18 веках было множество армян, греков, арабов, грузин) с ними по этому вопросу не дискутировали. Непонятно упорное игнорирование её европейскими историками.
6
Кратко история Менелика выглядит таким образом. Слава о мудрости Соломона достигла всех концов земли, в том числе и благодаря купцам. Эти купцы доставляли ему ценную древесину и драгоценные камни, ароматы и специи, дорогие ткани и прочие украшения для Храма и его дворца. Когда же караваны возвращались домой, их служители рассказывали внимательным слушателям о больших работах, которые ведет Царь Израиля в Иерусалиме. Среди хозяев, или предводителей, этих караванов был некто Тамрин, который вел торговые дела «Царицы Юга», которую эфиопские авторы называют – Македа («Makeda»).
Она была весьма умной и предприимчивой женщиной, и, услышав рассказы предводителя своих караванов – Тамрина, рассказавшего ей о мудрости Соломона, решилась отправиться в Иерусалим, чтобы задать ему те сложные вопросы, которые не давали ей покоя.
Македу, прибывшую в Иерусалим, поселили в прекрасных покоях, приготовленных для нее Соломоном, и она имела возможность часто беседовать с Царем. Чем больше она с ним виделась, тем более сильное впечатление производила на нее привлекательность его личности, а также его благочестие и мудрость, и красота его речей, которые он произносил низким, музыкальным и сочувствующим голосом. В качестве гостьи Царя она провела в Иерусалиме несколько месяцев, и вот в ночь после одного большого и роскошного пира, который Соломон дал знатным людям своего царства в ее честь, он взял ее в жены. Македа, узнав о своей беременности, распрощалась с Соломоном, и, получив от него на память кольцо, вернулась в свою страну, где у нее родился сын Давид или Меньелек (Menyelek). В эфиопской литературе этого сына часто называют Уалда-Таббиб (Walda-Tabbib), т.е. «сын мудреца», или Bayna-Lehkem, или «сын хакима» Ibn Al-Hakim.