Царь Соломон и золотой век царя Симеона - стр. 9
7. 3. Между тем слава о доблести и мудрости Соломона и о его блеске распространилась далеко за пределами его страны в соседних землях, так что повсюду правители, не веря рассказам о Соломоне и считая их преувеличенными, жаждали лично увидеть его и щедрыми приношениями выказать ему свое уважение…».
«Kebra Nagast. 35. Как Царь Соломон послал к своему сыну военачальника ….
И глава торговцев Тамрин ответил и молвил Бенайе (Benaiah): «Наша страна лучше… Но есть одна вещь, в которой у вас преимущество перед нами, а именно мудрость, за нею и едем мы к вам».
И Иоас (Бенайя), военачальник Царя Соломона, ответил: «Что лучше мудрости? Мудрость и землю создала, и небеса укрепила, и заковала волны морские, чтоб не покрыли землю они. Однако, вставай и отправимся мы к моему господину, ибо затронуто сильно сердце его любовью к тебе, и направил меня он доставить тебя как только можно скорее».
При царе Симеоне имелось прямое взаимодействие Болгарии с коптами и с Александрией. По Солунской легенде 12 века (список 16 века) Кирилл Филосов родился в Каппадокии, учился в Дамаске, состоял в Александрийской церкви, а затем поплыл на Кипр, Крит и из Солуни в Болгарию, в Равен, где и создал алфавит.
Вместе с переносом книг и священников переносились и книги. Но многие тексты имеются только у эфиопов и славян. Наиболее ярким в этом отношении произведением является «Книга Еноха». Известны три произведения, написанные от имени библейского патриарха Еноха, самое древнее из которых – «Первая книга Еноха», сохранившаяся в эфиопской версии. Эфиопская (коптская) Церковь причисляла «Книгу Еноха» к каноническим, благодаря чему она и сохранилась до наших дней в целостном виде. «Вторая книга Еноха» дошла до наших дней лишь в славянской версии 10 века. «Третья книга Еноха» (еврейская), или «Книга небесных Дворцов», содержит описание небесного путешествия известного палестинского законоучителя 1—2 века рабби Ишмаэла.
Первые три эфиопских манускрипта книги были обнаружены Дж. Брюсом в Абиссинии и привезены в Европу в 1773 году. Первый европейский перевод (на английский язык) осуществлен Р. Лоуренсом и издан в Оксфорде в 1821 году. На русский язык текст переведен А. В. Смирновым в 1888 году. Образы книг Еноха стали одними из главных источников при составлении богомильской «Тайной книги», излагающей основные положения их космогонии и эсхатологии.
Только в Эфиопии сохранилась «Книга Юбилеев». Первоначально «Книга Юбилеев» была известна ученым по отрывкам, приводившимся в сочинениях св. Епифания и св. Иеронима. После того как римско-католическая церковь признала ее апокрифом, всякие упоминания о ней на Западе прекращаются. Но в греческой церкви время от времени указания на нее появлялись. Так, отрывки из «Книги Юбилеев» встречаются в хронографиях историков Георгия Синкелла (8 век) и Георгия Кедрина (11 век). Ссылается на нее и писатель 12 века Михаил Глика. «Книга Юбилеев» упоминается также в «Анналах» Иоанна Зонары (12 век). В дальнейшем свидетельства о ней исчезают до тех пор, пока в 40-х годах 19 века миссионером доктором Крапфом не был обнаружен полный список текста на эфиопском языке.