Бунт страсти на острове - стр. 13
– Он считает, что вы должны ему двести двадцать пять миллионов евро, – огрызнулась она. – Вы думали, он отступится? Вы считали, я тоже отступлюсь? Я была с ним в больнице, когда вы позвонили ему и умоляли дать вам денег.
Хлоя сидела на скамейке в больничном саду со своим старшим братом, оба были ошеломлены. Она плакала, а он посерел от горя; оба изо всех сил пытались смириться с тем, что мать, которую они так любили, умрет. Именно тогда Бенджамину позвонил Луис с просьбой о его финансовой помощи.
– Если бы ты узнал, что Хавьера обманули, ты бы смирился и не стал бы мстить?
– Вряд ли. – Он пожал плечами. – Но я бы не стал сообщником в похищении женщины, за которую после потребовал бы выкуп.
– Я не помогала похищать Фрею! Я помогла ей избежать брака с дьяволом.
– Ты так считаешь? Тогда запомни, что ты не вернешься в порт, пока не выйдешь за меня замуж.
Глава 3
Хлоя тряхнула головой, чтобы избавиться от жужжания в ушах. Она вытаращилась на Луиса, который опирался локтями о стойку бара.
– О чем ты говоришь? – спросила она.
Он смотрел на нее в упор.
– Я не похитил тебя, я взял взаймы. Как тебе такое определение?
– Что ты болтал о женитьбе на мне?
– Это следующий этап. Если ты хочешь вернуться домой, ты должна выйти за меня замуж. Но не будем называть это шантажом. Давай считать это стимулом?
– Похоже, коктейль ударил тебе в голову.
– А ты свой еще не попробовала. Попробуй! Возможно, он тебе понравится.
– Нет, если я опьянею, как ты.
– К сожалению, я не пьян. И я не шучу.
Волоски на ее руках приподнялись, а по спине пробежал холодок. Она крепче прижала к себе сумку.
– Ладно, игра окончена. Я сожалею о своем поступке. Ты об этом хотел услышать? Прости, – произнесла она по-английски, потом по-французски, по-испански и по-итальянски.
Его карие глаза сверкнули весельем.
– Ты можешь извиниться по-китайски?
– Если тебе это надо, я выучу слова извинения по-китайски.
Хлое показалось, что на нее надвигаются стены салона. Ей вдруг захотелось поскорее покинуть эту яхту. Она должна бежать как можно дальше и быстрее отсюда, потому что невозможно равнодушно выносить магнетизм Луиса.
Он всегда привлекал ее, но это не пугало ее раньше.
Она помнила все его визиты в театр, когда работала там, и чувствовала его присутствие в здании задолго до его появления.
Он молча разглядывал ее и мрачнел.
– Я предупредил тебя, что ты пожалеешь о своем обмане, – медленно сказал он. – Ты знаешь меня достаточно долго. Я не из тех, кто бросает слова на ветер.
– Поверь мне, прямо сейчас я сожалею об этом.
– Ты сожалеешь только о том, что я нашел тебя. Ты не раскаиваешься в своих действиях.