Размер шрифта
-
+

Бумажный грааль. Все колокола земли - стр. 97

– Цветочный орнамент, – показал Джиммерс. – А вот это символизирует тайный ключ. Еще здесь чаша, монета и дерево у реки. И если сложить рисунок пополам, получается… Разбитое яйцо. А теперь смотрите.

Джиммерс сложил рисунок по-другому – треть изображения в центре скрылась под двумя третями с боков. Он придал ему форму алмаза и примял верхний уголок. Каким-то чудом скорлупа яйца восстановилась, и на его поверхности из отдельных пятен, линий и теней сформировалось лицо. Яйцо сидело на ветке дерева у реки и держало что-то в руках. Из тела в стороны тянулись другие небольшие конечности, из-за чего казалось, будто оно распято на этом дереве.

По телу Говарда прошел электрический разряд, и он с удивлением обнаружил, что Сильвия взяла его за руку, как бы в ожидании важного откровения. В свете от огня камина изображения на рисовой бумаге казались подрагивающими, будто скрытыми пеленой воды. Мистер Джиммерс выпустил из рук один уголок рисунка, щелкнул пальцами, и из камина вырвался мощный поток зеленовато-голубого пламени, который сразу начал пожирать бумагу.

Ошеломленный, Джиммерс вскрикнул и замахал в разные стороны горящим обрывком, словно никак не мог отлепить его от обожженных пальцев. Наконец, безумно размахнувшись, он бросил бумагу на камни и топтал пламя, пока от рисунка не осталось лишь несколько почерневших фрагментов, пачкающих серый пол.

– Твою ж мать, – пробормотал мистер Джиммерс, мрачно глядя на подошвы своих носков. – Проклятый кедр, вечно искры дает…

Говард стоял с открытым ртом. Он хотел было закричать, но просто не успел – все случилось слишком быстро.

– Какая трагедия, – продолжал Джиммерс. – Какая невосполнимая потеря…

– Это что, шутка такая? – сумел выдавить Говард.

Он вдруг пришел к выводу, что мистер Джиммерс его одурачил. Щелканье пальцами, столб пламени… Он явно что-то подбросил в огонь, а когда тот вспыхнул, Джиммерс спрятал настоящий рисунок и сжег копию. Говард нагнулся и подобрал с пола клочок бумаги – цельный фрагмент с обугленным уголком. На нем можно было различить коричневые чернила, а значит, это верхняя часть цветочного орнамента. Наверняка копия, не мог ведь Джиммерс уничтожить подлинный рисунок. Хотя выглядело все по-настоящему… Говард все ждал, когда Джиммерс достанет сверток из кармана и рассмеется, однако тот грузно сел в кресло и уткнулся лбом в ладони.

– Увы…

– Вы же не могли просто взять и сжечь его…

Говард глянул на Сильвию, ища поддержки. Она пожала плечами и качнула головой, как бы говоря, что не стоит в это лезть.

– Никому ни слова! – чуть ли не с безумным видом воскликнул мистер Джиммерс, вскинув голову и посмотрев на обоих. Вид у него был затравленный, точно у человека, который внезапно столкнулся с невиданным противником. Он сунул руку в карман, задумчиво наклонил голову. Говард мысленно кивнул самому себе. Вот, сейчас…

Страница 97