Размер шрифта
-
+

Брокингемская история. Том 5 - стр. 49

– И мы опять отвечаем на него уже привычным образом: А не всё ли нам равно, где он окажется? – продолжил его мысль Доддс, поднимавшийся по той же лестнице следом за коллегой с другим большим саквояжем в руке.

Два прославленных детектива лондонской Центральной полиции вышли с лестничной площадки на второй этаж полицейского участка города Бриндвича и прошлись по знакомому коридору. (В тот день он был всё так же пуст и тих, как и в любой другой.) Дошагав до двери с табличкой "Начальник полиции Гленвича и Бриндвича", решительные гости без тени сомнений вторглись в кабинет, расположенный за этой дверью.

Их глазам предстала вполне ожидаемая картина: Мэри Роббинс, секретарша Грэггерса, сидела за своим столом, заваленным многочисленными важными и неважными документами. Освободив на нём небольшой пустой клочок, она сосредоточенно попивала кофе из миниатюрной чашечки, закусывая его шоколадкой… При виде внезапно возникших перед ней нежданных гостей она пронзительно вскрикнула и выронила чашку с кофе куда-то под стол. Из-под стола послышался звонкий треск и слегка приглушённый всплеск.

– Приятного аппетита, мисс Роббинс! – приветливо кивнул секретарше Маклуски, первым заходя в кабинет.

– Доддс-Маклуски, это – вы? – воскликнула возмущённая секретарша, – Ну вы меня и напугали! Я уж было подумала, что ко мне вломилась банда каких-то гангстеров с большой дороги…

Вошедшие в недоумении переглянулись между собой.

– Неужто мы похожи на гангстеров? – не смог поверить Доддс, – Где ж это видано, чтобы гангстеры сами врывались в кабинеты начальников городской полиции, да ещё с саквояжами в руках?

– Подобные ситуации вполне допустимы, – не стал упрощать проблему Маклуски, – Например, гангстеры решили похитить секретаршу начальника полиции, запихнуть её в саквояж и незаметно вынести на улицу… – он бросил взгляд на свой багаж, как бы оценивая его вместимость.

– На этот раз дело обошлось малыми жертвами, – сообщила секретарша, заглянув к себе под стол, – Я всего-навсего раскокала чашку и даже не облила стол кофе…

– Мы нисколько не сомневались в вашем высоком профессиональном мастерстве, – не поскупился на комплимент Доддс.

– Майор очень не любит, когда его документы пахнут чем-то посторонним, – добавила Мэри Роббинс, – Например, чаем, кофе или бренди… или каким-нибудь виски, – не без намёка добавила она, посмотрев на большие саквояжи новоприбывших – после чего опять полезла под стол с совком и веником в руках.

– Да, Грэггерс во всём любит порядок, – согласился Маклуски, – Кстати, где он сейчас?

Страница 49