Брокингемская история. Том 23 - стр. 31
Внутри двери что-то щёлкнуло, и она наконец открылась. В дверном проёме показалась хорошо знакомая всем присутствующим невысокая коренастая фигура. Несомненно, это был тот же самый Парсонс, который четыре дня назад отбыл из Пантинктона: Те же самые пытливые непоседливые глаза с интересом смотрели на нежданных гостей из-под спутавшихся на лбу волос, а щетина на его щеках и подбородке теперь достигала уже не двух- и не трёх-, а пяти- и шестидневного размера. От его коренастой фигуры по-прежнему веяло бодростью и предприимчивостью, присущими натуре любого мелкого бизнесмена… Правда, на его лице явственно проступали следы утомлённости какой-то тяжёлой напряжённой работой, о которой уже упоминал Рейд. Вместе с тем, это лицо как бы светилось изнутри от осознания честно исполненного долга…
– Не будем здороваться через порог! Говорят, это – нехорошая примета, – поприветствовал своих гостей мелкий бизнесмен Парсонс.
Гости поочереди переступили через порог и прикрыли за собой дверь. Доддс и Маклуски переложили свои саквояжи из правых рук в левые и обменялись освободившимся руками тёплыми дружескими рукопожатиями с постояльцем загадочного гостиничного номера.
– Парсонс, как мы должны это понимать? – обратился к нему Рейд, тщательно оглядев своего постояльца со всех сторон и окончательно убедившись в его наличии на положенном месте, – Где вы были пять минут назад? Мы заглядывали к вам в номер, но почему-то никого тут не обнаружили…
– Ну вы меня и удивляете! – воскликнул Парсонс, искусно изображая недоумение, – Полчаса назад я спускался на первый этаж за водой, а потом вернулся в номер и поставил чайник кипятиться, – он указал на тумбочку, где стоял его серый чайник; на сей раз опущенный в него кипятильник был аккуратно подключён другим концом к ближайшей розетке электропитания, – С тех пор я никуда отсюда не выходил – а если и выходил, то недалеко и ненадолго…
– Итак, Парсонс нашёлся! И его рюкзак тоже, – Доддс одобрительно кивнул при виде небрежно брошенного на полу возле кровати пустого туристического рюкзака, – А как насчёт…?
Взгляды троих посетителей переместились в дальний угол комнаты. Вопреки их надеждам, этот угол по-прежнему был пуст.
– Ах, вот как? – возмутился Рейд, – Кресла опять нет? А теперь потрудитесь мне объяснить, уважаемый мистер Парсонс: Куда вы изволили подевать наше кресло?
– Какое кресло? – открыл рот от изумления Парсонс.
– Вот в этом углу, между кроватью и окном, должно стоять большое гостиничное кресло! – с пафосом воскликнул Рейд, указывая на пустое место, – В прошлую пятницу, когда вы вселялись в этот номер, кресло ещё было в наличии; сейчас же его почему-то нигде не видно. Объясните-ка нам, будьте добры: Куда и с какой целью вы уволокли наше гостиничное имущество?